"وتركته" - Translation from Arabic to French

    • et tu l'as laissé
        
    • l'ai laissé
        
    • l'a laissé
        
    • et abandonné
        
    • l'avez laissé
        
    • et laissé
        
    • l'ai quitté
        
    Il y avait un seul autre gars, et tu l'as laissé te frapper avec une clé à molette. Open Subtitles لا يوجد سوى رجل واحد وتركته يضربك بمفتاح الربط
    Pas exactement, mais tu étais assise à côté de lui et tu l'as laissé mourir, je ne suis pas avocat, mais je suis prêt à parier qu'un crime se cache derrière tout ça. Open Subtitles لا , كنتِ جالسة هناك وتركته يموت أنا لست محامياً , لكنني متأكد بأنه يوجد جريمة في مكان ما
    J'ai aussi frappé l'un de ses meilleurs amis, jusqu'à qu'il s'évanouisse, et je l'ai laissé pour mort, si tu veux qu'on compare. Open Subtitles كما أنّي ضربت أحد أصدقائها الأعزّ حتّى أغشيته وتركته للموت إذا كنّا نُحصي.
    Il est devenu de plus en plus costaud, jusqu'à ce qu'il m'use, et je l'ai laissé être un chien. Open Subtitles ازداد عناداً يومًا بعد يوم إلى أن هزمني اخيرًا وتركته يتصرف على سجيته ككلب
    Donc tu avais notre méchant, et d'une manière ou d'une autre, avec lui on ne peut plus mort, tu l'a laissé s'enfuir ? Open Subtitles إذاً فقد فاجأت المجرم، وبطريقة ما وهو متلبس بجريمته، وتركته يهرب؟
    Tu as fait deux ans de lacrosse et abandonné. Open Subtitles حسنا، لقد لعبت سنتين في فريق اللاكروس وتركته.
    Il est dit ici que vous l'aviez arrêté et que vous l'avez laissé partir. Open Subtitles أتقول هُنا أنك كُنت تمتلكه في حضانتك وتركته يذهب ؟
    Je te fais confiance pour travailler avec lui, et tu lui as tiré dessus et laissé pour mort. Open Subtitles لقد آمنتك للعمل معه ثم أطلقت عليه النار ، وتركته يموت
    Personne dedans. J'ai entendu la radio, et je l'ai quitté. Open Subtitles وتركته وذهبت للاجابة على الراديو
    Kubilai était sur nos terres, encerclé par notre armée, à ta merci, et tu l'as laissé partir. Open Subtitles كان "قوبلاي" على أرضنا, محاطاً بجيشنا, ونصلك على عنقه, وتركته يرحل.
    T'avais Malik sous les yeux avec dix kilos et tu l'as laissé s'envoler ? Open Subtitles كان (ماليك) في حوزتك مع المخدرات وتركته يذهب ؟
    et tu l'as laissé sortir de l'hôpital, Sharon ? Open Subtitles وتركته يخرج من هنا؟
    Tu étais dans une salle avec le Gouverneur et tu l'as laissé partir. Et puis il a tué Merle. Open Subtitles كنت في غرفة مع الحاكم وتركته يذهب ومن ثم قتل (ميرل)
    Liam, tu as donné un jeton de poker à mon frère qui est un drogué et tu l'as laissé tout seul dans Las Vegas ? Open Subtitles (ليام), هل أعطيت مدمنا قطعة بوكر وتركته وحيدا في "لاس فيغاس"؟
    Elle a ordonné son exécution, et je l'ai laissé au-delà des murs, mourir. Open Subtitles وقالت إنها أمرت بإعدامه، وتركته خارج أسوار للموت.
    J'ai déconnecté la batterie avant de l'examiner, et je l'ai laissé comme ça. Open Subtitles فصلتُ البطارية قبل معالجته، وتركته على ذلك النحو.
    J'ai emmené le fiancé dans la salle VIP, je lui ai fait une danse, et l'ai laissé se nettoyer. Open Subtitles أخذت العريس لغرفة خاصة أعطيته رقصة صالة , وتركته ينظف نفسه
    M'man, il était déprimé pendant des mois quand elle a trouvé un nouveau gars et l'a laissé comme un idiot... Open Subtitles أمي، لقد كان مكتئباً لشهور حين اكتشف أنها على علاقة برجل آخر وتركته لأجله..
    Alors vous l'avez drogué, battu et abandonné là, pour mourir. Open Subtitles أن أخوتك ليسوا هنا لمساعدتك إذاً جعلته في نشوة وضربته وتركته هناك
    Vous saviez qu'il était trafiquant et vous l'avez laissé s'en tirer. Open Subtitles لديك ذلك الرجل المتهم بقضية تهريب المخدرات كبيرة وتركته يرحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more