"وتستمر هذه" - Translation from Arabic to French

    • cette
        
    • se poursuit
        
    cette force tranquille continue à motiver les bénévoles d'Afrique du Sud et des pays voisins, Lesotho et Zimbabwe. UN وتستمر هذه القوى الناعمة في تحفيز المتطوعين في جنوب أفريقيا والبلدين المجاورين ليسوتو وزمبابوي.
    cette immunité continue de lui être accordée lorsqu'il n'est plus au service de la Cour. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة.
    cette immunité continue de lui être accordée lorsqu'il n'est plus au service de la Cour. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة.
    cette immunité continue de leur être accordée après la cessation de leurs fonctions pour les activités exercées pour le compte de la Cour. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد انتهاء عملهم لدى المحكمة فيما يتعلق بالأنشطة التي يقومون بها باسم المحكمة.
    Ce processus se poursuit jusqu’à ce que les usagers soient satisfaits. UN وتستمر هذه العملية التكرارية حتى يطمئن المستخدمون إلى النظام.
    cette immunité est maintenue après qu'il a cessé ses fonctions de conseil d'un suspect ou d'un accusé; UN وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عمله في الدفاع عن المشتبه فيه أو المتهم؛
    La marine commencera son plan de destruction à la fin de cette année, et ce plan durera 11 mois. UN وستبدأ البحرية خطتها لتدمير مخزوناتها في أواخر هذا العام، وتستمر هذه العملية 11 شهرا.
    cette lutte des populations autochtones pour la survie économique se déroule alors que la culture dominante fait prospérer différentes activités touristiques et crée des entreprises tout autour d'elles. UN وتستمر هذه الصراعات الاقتصادية بينما تؤدي الثقافة المسيطرة إلى توسيع نطاق مختلف المشاريع السياحية أو خطط التنمية التي تضعها الشركات فيما يتعلق بتلك المشاريع.
    cette immunité subsiste après la cessation de service. UN وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء عملهم في البرنامج.
    cette immunité continue à leur être accordée même lorsqu'ils ont cessé d'effectuer des missions pour l'Autorité; UN وتستمر هذه الحصانة حتى ولو لم يعد اﻷشخاص المعنيون يُستخدمون في مهام للسلطة؛
    cette immunité continue à lui être accordée même après qu'elle a cessé d'exercer des fonctions au Tribunal. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقف الشخص عن ممارسة وظائفه المتعلقة بالمحكمة.
    cette immunité continue à lui être accordée même après qu'elle a cessé d'exercer des fonctions au Tribunal. UN وتستمر هذه الحصانة حتى بعد توقف الشخص عن ممارسة وظائفه المتعلقة بالمحكمة.
    cette séquence d’expérimentation et modification se poursuit jusqu’à ce que les usagers aient la certitude d’avoir un système conforme à leurs besoins. UN وتستمر هذه العملية التكرارية لتجريب الاستخدام والتعديل حتى يطمئن المستخدمون إلى أن النظام يلبي احتياجاتهم.
    cette prestation est servie pendant 26 semaines au maximum à compter du jour du premier versement. UN وتستمر هذه الاعانة لمدة لا تزيد عن ٦٢ أسبوعا من تاريخ أول دفع لها.
    cette situation continue d'empêcher le développement de nombreuses régions du monde, surtout en Afrique. UN وتستمر هذه الحالة في تقويض التنمية في كثير من مناطق العالم، ولا سيما في أفريقيا.
    cette opération se poursuit avec les femmes enceintes les femmes accouchées et les enfants de zéro à cinq ans. UN وتستمر هذه العملية مع النساء الحوامل والنساء اللواتي وضعن حملهن والأطفال من سن الولادة وحتى الخامسة.
    Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée. UN وتستمر هذه الصياغة المدروسة في الفقرة 139.
    cette ronde se poursuit sans fin, et il ne fait donc pas de doute que l'humanité entendra à nouveau cette même mélodie dans un avenir pas si lointain. UN وتستمر هذه المعزوفة دون نهاية، ولذا سوف تستمع البشرية بالتأكيد مرة أخرى إلى اللحن نفسه في المستقبل غير البعيد.
    cette expérience se déroule jusqu'à fin 1997. UN وتستمر هذه التجربة حتى نهاية عام ٧٩٩١.
    cette immunité subsiste après que leurs fonctions ont pris fin. UN وتستمر هذه الحصانة بعد انتهاء أعمالهم.
    Le processus se poursuit également dans d'autres provinces. UN وتستمر هذه العملية في ولايات أخرى أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more