Tous les documents de session continueront à être disponibles sur la page Web `Documents', conformément à la pratique établie. | UN | وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة. |
Tous les documents de session continueront à être disponibles sur la page Web `Documents', conformément à la pratique établie. | UN | وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة. |
Etat d'avancement de la documentation de la session : note du Secrétariat | UN | حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
État de la documentation de la session : note du Secrétariat | UN | حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Les travaux de la réunion devraient également être publiés comme document de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أيضا إصدار النواتج في هيئة وثيقة من وثائق الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Un site Web à accès limité a été établi afin de faciliter l'accès du Comité à la documentation de session. | UN | وأُنشئ موقع شبكي مقيد دخوله خاص باللجنة لتيسير الحصول على وثائق الدورة ذات الصلة في حينها. |
Cela permettrait au Comité d'évaluer l'état de la documentation pour la session et de prendre les mesures correctives nécessaires. | UN | فمن شأن هذا أن يتيح للجنة تقييم حالة وثائق الدورة واتخاذ التدابير العلاجية حسب الاقتضاء. |
Il a exprimé sa profonde gratitude au secrétariat pour le travail d'élaboration des documents de la session. | UN | وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها للأمانة على ما قامت به من عمل لإعداد وثائق الدورة. |
Tous les documents de session continueront à être disponibles sur la page Web `Documents', conformément à la pratique établie. | UN | وستظل جميع وثائق الدورة متاحة على الصفحة الشبكية الموجودة حاليا تحت عنوان ' الوثائق`، وفقا للممارسة المتبعة. |
Plusieurs délégations ont fait remarquer que des documents de session avaient été publiés tardivement, et que les traductions de certains d'entre eux n'étaient pas disponibles pour la session. | UN | ولاحظ عدة مندوبين أن بعض وثائق الدورة صدرت متأخرة وأن ترجمة بعضها لم تكن متوفرة للاستفادة منها أثناء الدورة. |
Elles ont demandé au secrétariat de mieux veiller à ce que les documents de session, et en particulier les rapports rendant compte des travaux des réunions, soient traduits et publiés en temps voulu. | UN | وطالبوا الأمانة بتحسين إعداد ترجمة ونشر وثائق الدورة في الوقت المناسب، وخاصةً تقارير الاجتماعات التالية للدورة. |
État de la documentation de la session : note du Secrétariat | UN | حالة وثائق الدورة: مذكرة من اﻷمانة العامة |
Note du Secrétariat sur l'état d'avancement de la documentation de la session | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة إعداد وثائق الدورة |
Note du Secrétariat sur l'état d'avancement de la documentation de la session | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة إعداد وثائق الدورة |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Liste des documents de la première session de 2010 du Groupe d'experts gouvernementaux | UN | قائمة وثائق الدورة الأولى لفريق الخبراء الحكوميين لعام 2010 |
Il serait toutefois possible de publier la documentation de session du Comité pour sa session de 1997 dans toutes les langues officielles sans que cela nécessite de ressources budgétaires additionnelles. | UN | بيد أنه سيمكن إصدار وثائق الدورة أثناء انعقاد دورة اللجنة لعام ١٩٩٧ بجميع اللغات الرسمية دون حاجة الى موارد إضافية من الميزانية. |
Le Comité s'est félicité de la poursuite de l'utilisation d'un site Web à accès limité, qui avait été établi à la précédente session pour permettre d'accéder facilement et en temps voulu à la documentation de session. | UN | ورحبت اللجنة بمواصلة استخدام موقع شبكي مقيد دخوله، أنشئ للدورة السابقة، لإتاحة الوصول بسهولة إلى وثائق الدورة ذات الصلة الصادرة في حينها. |
Note du Secrétariat sur l'état d'avancement de la documentation pour la session | UN | مذكرة من الأمانة العامة بشأن حالة إعداد وثائق الدورة |
Il a exprimé sa profonde gratitude au secrétariat pour le travail d'élaboration des documents de la session. | UN | وأعربت اللجنة عن عميق تقديرها للأمانة على ما قامت به من عمل لإعداد وثائق الدورة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil économique et social à sa session d'organisation. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque Partie participant au scrutin est consigné dans les documents pertinents de la session. | UN | يسجل تصويت كل طرف اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في وثائق الدورة ذات الصلة. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 30 et 35 de l'ordre du jour de sa quarante-septième session. | UN | وأكون شاكرا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص رسالتي هذه ومرفقها بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في اطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول أعمالها، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |