le compte de l'Institut pour la Namibie a cessé ses activités en 1990, après avoir initié de nombreux et intéressants programmes de formation. | UN | وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا قد توقف عن العمل في عام ١٩٩٠ بعد القيام بعدد من برامج التدريب الجديرة بالاهتمام. |
le compte d'appui est inclus dans l'état récapitulatif de l'ensemble des comptes d'appui aux programmes figurant dans l'état XII du volume I. | UN | وحساب الدعم مدرج في موجز جميع حسابات دعم البرامج الواردة في البيان الثاني عشر من الحسابات في المجلد اﻷول. |
Au sein de ces deux divisions, les postes vacants étaient principalement ceux qui étaient financés au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وكانت الشواغر في هاتين الشعبتين، تتعلق أساسا بوظائف ممولة من الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Toutefois, les financements sont approuvés séparément pour chaque cycle budgétaire au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | إلا أنها اعتمدت تلك الميزانية على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Fonds général, Fonds de roulement et compte spécial | UN | صندوق اﻷمم المتحدة العام وصندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال العامل وحساب اﻷمم المتحدة الخاص |
Ces mesures pourraient être complétées d'autres encore, par exemple la réglementation et le calcul des préjudices indirects occasionnés par les sanctions. | UN | وأردفت قائلة إنه من الممكن إقران هذه التدابير بضبط وحساب الضرر غير المباشر الناجم عن الجزاءات. |
afférentes à la BSLB et au compte d'appui | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم |
:: Système des engagements continus mis en place, y compris l'outil informatique correspondant et calcul des < < enveloppes de postes > > | UN | :: أُنشئ نظام التعيينات المستمرة، بما في ذلك استحداث أداة داعمة من أدوات تكنولوجيا المعلومات وحساب " حافظتي الوظائف " |
L'Institut ayant achevé ses travaux en 1990, il est recommandé de clore le Fonds pour la Namibie et le compte de l'Institut pour la Namibie. | UN | وقد أنجز المعهد عمله في عام ١٩٩٠. وبالتالي يوصي بإقفال صندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا وحساب معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا. |
Le montant des crédits demandés pour la Base de soutien logistique et le compte d'appui correspondent aux propositions initiales et pourront être révisés. | UN | أما تقديرات الموارد لقاعدة اللوجستيات وحساب الدعم، فإنها تعكس المستوى الأولي للمقترحات، بانتظار الاستعراض. |
Ce montant ne comprend pas les ressources allouées à la formation dans les budgets des missions de maintien de la paix et le compte d'appui. | UN | ولا يشمل هذا المبلغ مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم. |
La méthode utilisée est en concordance avec ce qui se fait pour le budget-programme et pour le compte d'appui. | UN | وتتماشى المنهجية المطبقة مع الميزانية البرنامجية وحساب الدعم. |
Les activités de maintien de la paix sont moins nombreuses, ce dont il devrait être tenu compte dans les budgets de maintien de la paix et le compte d'appui. | UN | وأشار إلى أن أنشطة حفظ السلام قد شهدت هبوطا وهو ما ينبغي أن ينعكس في ميزانية حفظ السلام وحساب الدعم. |
Le budget est approuvé séparément pour chaque cycle budgétaire, au titre du budget ordinaire et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | وقد اُعتمدت هذه الميزانية على نحو مستقل لكل دورة مالية في إطار الميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام. |
de maintien de la paix et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix | UN | موجز للآثار المالية المترتبة بالنسبة لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام |
de maintien de la paix et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix Exercice 2011/12 | UN | موجـــز للآثـــار الماليــة المترتبـــة بالنسبـــة لعمليات حفـــظ الســلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام |
FONDS GÉNÉRAL, FONDS DE ROULEMENT et compte SPÉCIAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES | UN | صندوق اﻷمم المتحـدة العــام وصندوق اﻷمم المتحدة لرأس المال العامل وحساب اﻷمم المتحدة الخاص |
Total partiel, BLSB et compte d'appui | UN | المجموع الفرعي، قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم |
le calcul du manque à gagner subi est relativement simple puisque le bénéfice escompté était défini dans le contrat. | UN | وحساب هذه المطالبة بسيط نسبيا ﻷن العقد ينص على عنصر محدد متعلق باﻷرباح. |
Dépenses réparties afférentes à la BSLB et au compte d'appui | UN | التكاليف التناسبية لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وحساب الدعم |
Type de travail fait par les femmes rurales et calcul du PIB | UN | نوع العمل الذي تقوم به المرأة الريفية وحساب الناتج القومي الإجمالي: |
Indiquer quels biens peuvent être consommés ou utilisés et calculer ou facturer les droits de douane; | UN | - إقرار البضائع المسموح باستهلاكها أو استعمالها، وحساب الرسوم الجمركية أو إعداد الفواتير؛ |
L'Institut a aussi présenté des propositions de projets en vue d'obtenir un financement du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et du compte pour le développement. | UN | وتقدم المعهد أيضا بمقترحات مشاريع لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وحساب التنمية لكي يقوما بتمويلها. |
Un effort de transparence reste donc nécessaire et on pourrait notamment interdire les transactions hors bilan et comptabiliser à leur pleine valeur les options d'achat d'actions (stocks options) des employés. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى قدر أكبر من الشفافية، بما في ذلك منع المعاملات خارج الحساب الختامي وحساب النفقات الكاملة لحق اكتتاب الموظفين؛ |