"وراثي" - Translation from Arabic to French

    • génétique
        
    • héréditaire
        
    • génétiques
        
    • gènes
        
    • héréditaires
        
    • génétiquement
        
    • prédisposition
        
    Est-ce que tu es ce que tu es à cause de la génétique, ou es-tu le produit de ton environnement ? Open Subtitles الآن , هل أنتَ ما أنتَ عليه لأنه أمر وراثي أم أنك منتج للظروف المحيطة بك ؟
    C'est indiscret, mais ça pourrait être génétique, alors je me permets. Open Subtitles لكن قد يكون وراثي لذا لن أمهد المشاعر الأساسية
    Le docteur dit que c'est... une variation génétique, comme pour l'évolution. Open Subtitles يقول طبيبي أن هذا إختلاف وراثي, كنوع من التطور
    C'est une maladie héréditaire. Tu veux que ton enfant ait le risque de vivre ça ? Open Subtitles إنه مرض وراثي هل تريدين أن يعاني طفلك من كل ذلك ؟
    4. La Principauté de Liechtenstein est une monarchie constitutionnelle héréditaire à fondement démocratique et parlementaire. UN 4- ونظام إمارة ليختنشتاين ملكي دستوري وراثي قائم على أساس ديمقراطي وبرلماني.
    C'est génétique, alors il faudrait que vous fassiez vérifier le votre. Open Subtitles إنه وراثي , لذا من الأفضل أن تطمأني لنفسك
    L'incidence du diabète et de l'hypertension est très élevée à Sainte-Hélène, et elle est largement considérée comme étant d'origine génétique. UN ونسبة الإصابة بمرض السكر وضغط الدم في سانت هيلانة بالغة الارتفاع، ويرى كثيرون أن أصل هذه الظاهرة وراثي.
    Paradoxalement, il existe des législations nationales et des conventions internationales protégeant les individus souffrant effectivement d'une maladie génétique. UN ومن المثير للدهشة، أن هناك من التشريعات الوطنية والاتفاقيات الدولية ما يحمي أولئك الأفراد المعرضين حاليا لمرض وراثي.
    On estime en fait qu'une nouvelle mutation génétique ayant des conséquences sur la santé est découverte chaque jour. UN وفي الواقع، يقدر أنه يجري اكتشاف تغيُّر وراثي جديد ذي علاقة بالصحة يوميا.
    Il est peu probable que la personne qui se soumet à un test génétique soit la seule intéressée par les résultats. UN 9 - ومن غير المرجح أن يكون الشخص الذي يخضع لاختبار وراثي هو الجهة الوحيدة المهتمة بالنتائج.
    La neurofibromatose est une maladie génétique causant des tumeurs sur les tissus nerveux. Open Subtitles الورم الليفي العصبي هو خلل وراثي ينتج عنه ورم في الانسجه العصبيه
    Il a besoin d'un descendant biologique pour lui sauver la vie... une donation génétique de la femme qu'il croit être sa fille perdue depuis longtemps. Open Subtitles إنه بحاجة إلى سليل بيولوجي لإنقاذ حياته تبرع وراثي من السيدة التي يعتقد أنها ابنته المفقودة منذ فترة طويلة
    Âge, la couleur des cheveux, couleur des yeux, toutes ces choses, mais il a également m'a donné la preuve d'une maladie génétique héréditaire. Open Subtitles ماذا ؟ العمر، ولون الشعر ولون العينين، كل هذه الأشياء، ولكنه أيضا أعطاني أدلة على وجود مرض وراثي قابل للتوريث
    Il est mort d'une maladie génétique nous pourrions avons empêché dans l'utérus avait été cette science juridique. Open Subtitles مات من اضطراب وراثي نحن يمكن لقد منعت في الرحم كان هذا العلم كان قانونيا.
    Chacun d'entre eux souffre d'une maladie génétique que ce projet de loi éliminerait. Open Subtitles كل واحد منهم هو معاناة من مرض وراثي أن هذا المشروع سيقضي.
    La variante est génétique, mais le comportement est modulé par l'individu, mais pas dans ce cas, apparemment. Open Subtitles التغيير وراثي, لكن السلوك يمكن أن يكون منضبطاً عن طريق الفرد, رغم أن ذلك غير موجود في هذه القضية, كما هو واضح
    Comme la maladie est héréditaire, nous devons déterminer si Seth en est porteur. Open Subtitles هذا مرض وراثي نريد أن نرى إذا سيث لديه المرض او لا
    Leur arrière-grand-père dirigeait une opération de contrebande. C'est sacrément héréditaire. Open Subtitles ،جدهم الأكبر قام بعملية تهريب خمور .إنهم أمر وراثي
    Tout comme l'alcoolisme ou la toxicomanie, c'est héréditaire. Open Subtitles مثل ادمان الكحول او المخدرات هناك عنصر وراثي
    Selon des données fournies par la Commission européenne, plus de 700 000 tests génétiques sont pratiqués chaque année dans l'Union européenne. UN واستناداً إلى بيانات صادرة عن المفوضية الأوروبية، يُجرى أكثر من 000 700 اختبار وراثي سنوياً في الاتحاد الأوروبي.
    De toute façon, leurs gènes sont prédéterminés. Open Subtitles وهم محددين سلفاً بقالب وراثي علي أية حال.
    Il y a des maladies héréditaires dans ta famille ? Open Subtitles ألديكِ أيّ مرض وراثي يسري في عائلتكِ ؟
    Si les jumeaux sont génétiquement prédisposés à tuer, ils ne tiennent pas ça de leur père. Open Subtitles ولذا ان كان لدى التوأمين استعداد وراثي للقتل فهم لم يرثوه عن والدهم
    Vous voulez dire qu'il y a une prédisposition génétique au meurtre ? Open Subtitles ماري و روبرت ويلكنسون لديهما ابن هل تقترحون وجود استعداد وراثي للقتل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more