"ورقة اجتماع" - Translation from Arabic to French

    • un document de séance
        
    • le document de séance
        
    • de document de séance
        
    • présenté un
        
    un document de séance sur les indicateurs du plan est également disponible. UN وتتاح أيضا ورقة اجتماع عن حالة مؤشرات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les projets de décision du Comité figuraient dans un document de séance résumant les travaux accomplis par le Comité à sa quarante-septième réunion. UN وترد مشاريع مقررات اللجنة في ورقة اجتماع تلخص أعمال اللجنة في اجتماعها السابع والأربعين.
    Dans un document de séance, la campagne avait présenté des propositions concernant la participation de la société civile. UN وتقدمت الحملة في ورقة اجتماع باقتراحات للعمل مع المجتمع المدني.
    Elle a aussi rappelé qu'un document de séance avait été distribué au cours de cette session, dans lequel les modifications proposées avaient été insérées dans le texte de la méthode. UN وأشارت أيضا إلى أنه جرى توزيع ورقة اجتماع خلال تلك الدورة تضمنت التعديلات المقترحة في نص المنهجية.
    On peut trouver d'autres précisions sur les liens entre les commissions régionales et les commissions techniques dans le document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير مزيد من التفاصيل عن الصلات بين اللجان الإقليمية واللجان الفنية.
    Les contributions concrètes qu'elles ont apportées sont récapitulées dans un document de séance venant compléter le présent rapport. UN ويرد موجز لمساهماتها الفنية في ورقة اجتماع مكملة لهذا التقرير.
    Quant à sa demande d'un document de séance, il est surpris qu'un membre de la Commission, quel qu'il soit, objecte à recevoir des informations à jour. UN وأعرب عن دهشته لمعارضة أي عضو في اللجنة لتلقي معلومات مستكملة فيما يتعلق بطلبه إعداد ورقة اجتماع.
    6. Le Comité a décidé de suivre le projet de programme de travail distribué aux membres du Comité à sa 1re séance sous la forme d'un document de séance. UN وافقت اللجنة على اتباع جدول العمل المقترح الذي عُمِّم على أعضاء اللجنة في جلستها الأولى في ورقة اجتماع.
    Le Groupe de travail dispose de ces lignes directrices dans un document de séance. UN والمبادئ التوجيهية متاحة للفريق العامل ضمن ورقة اجتماع.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a fait savoir qu'il avait préparé un document de séance sur la question. UN وقال ممثل آخر متكلماً باسم مجموعة من البلدان، أن المجموعة أعدّ ورقة اجتماع بشأن المسألة.
    Il a brièvement présenté les projets de décision émanant de ces réunions, dont les représentants des Parties étaient saisis par le biais d'un document de séance. UN ونوه إلى مشاريع المقررات التي تمخض عنها هذين الاجتماعين والتي تُعرض على الأطراف في شكل ورقة اجتماع.
    Le texte ainsi modifié serait présenté au Groupe de travail dans un document de séance. UN وسوف يُقدم النص المُنقح إلى الفريق العامل في ورقة اجتماع.
    À sa session annuelle de 2008, le Conseil d'administration a été saisi d'un document de séance récapitulant les principales conclusions et les mesures à prendre. UN وتلقى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2008 ورقة اجتماع تلخِّص النتائج الرئيسية وإجراءات المتابعة المقترحة.
    Le rapport de la réunion sera communiqué sous la forme d'un document de séance. UN وسيتاح التقرير الصادر عن الاجتماع في شكل ورقة اجتماع.
    Le Bureau a demandé au secrétariat d'établir un document de séance sur cette question afin de disposer des renseignements d'ordre général nécessaires. UN وطلب المكتب أن تعد الأمانة العامة ورقة اجتماع بشأن هذه المسألة لتقديم المعلومات الأساسية اللازمة.
    Il serait utile de pouvoir disposer immédiatement, sous la forme d'un document de séance, d'informations à jour sur le rapport entre les contributions aux opérations de maintien de la paix et le revenu par habitant. UN وسيكون من المفيد أن تتاح فورا معلومات مستكملة بشأن العلاقة بين اﻷنصبة المقررة لحفظ السلام وبين الدخل الفردي، في شكل ورقة اجتماع.
    Lesdites demandes seront présentées au Comité dans un document de séance qui sera établi à une date aussi rapprochée que possible de l'ouverture de la session pour assurer que les renseignements qui s'y trouvent soient aussi complets que possible. UN وستقدم الطلبات الواردة على هذا النحو الى اللجنة على شكل ورقة اجتماع تصدر بأقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لضمان إدراج أوفى المعلومات المتوفرة.
    ONU-Femmes s'emploierait à distribuer au Conseil d'administration un document de séance sur la question au mois de juin. UN وقالت إن الهيئة ستقدم إلى المجلس التنفيذي ورقة اجتماع بشأن هذه المسألة في حزيران/يونيه.
    à celle-ci Le groupe des participants a présenté un document de séance concernant les effets qu'a sur la Caisse le recours de plus en plus fréquent à des contrats excluant expressément la participation à celle-ci. UN ٩٦ - قدم فريق المشتركين ورقة اجتماع عن الأثر المترتب على الصندوق عن زيادة استعمال عقود تستبعد صراحة الاشتراك فيه.
    A la quarante-huitième réunion du Comité permanent de juin 2010, le HCR a présenté une série d'options de financement aux Etats membres dans le document de séance EC/61/SC/CRP.19. UN 9- وفي اجتماع اللجنة الدائمة الثامن والأربعين المعقود في حزيران/يونيه 2010، عرضت المفوضية مجدداً سلسلة من خيارات التمويل في ورقة اجتماع تحمل الرمز EC/61/SC/CRP.19، كي تنظر فيها الدول الأعضاء.
    Le Président a également soumis un autre document sous forme de document de séance. UN وعرض الرئيس أيضا وثيقة أخرى في شكل ورقة اجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more