Dans deux documents, on a présenté des recommandations précises sur les moyens d'encourager les femmes à s'orienter vers cette discipline. | UN | وقدمت ورقتا عمل توصيات محددة عن كيفية تشجيع مزيد من النساء على دخول هذا الفرع من المعرفة. |
deux documents d'information principaux ont été présentés, par M. Eide et par M. Windfuhr, de l'organisation Information et réseau d'action pour le droit de se nourrir (FIAN). | UN | وقُدمت ورقتا معلومات أساسية، إحداهما قدمها السيد إيدي، واﻷخرى قدمها السيد م. ويندفور، من المؤسسة الدولية المسماة شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء. |
Enfin, ils ont fourni un appui de fond aux huit équipes d’appui aux pays du FNUAP et à des projets nationaux et établi deux documents concernant la santé en matière de reproduction et la mortalité. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك قدم دعم فني إلى ثمانية أفرقة دعم قطري وإلى المشاريع الوطنية، وأعدت ورقتا عمل في مجالي الصحة اﻹنجابية والوفيات. |
Les programmes provisoires des réunions figurent dans les documents de travail Nos 1 et 2. | UN | وتتضمن ورقتا العمل رقم 1 و 2 البرنامجين المؤقتين. |
Appelez-moi à nouveau "chérie", et je vous ferai manger cette pathétique paire de 9 que vous avez. | Open Subtitles | قل لي "حبيبتي" مرة أخرى سأجعلك تمضغ ورقتا ال9 المثيرة للشفقة التي تحملها |
deux rapports d'information sur de nouvelles questions intéressant l'Afrique dans le cadre des négociations placées sous l'égide de l'OMC; Bulletin d'information : État actualisé des ressources minérales et énergétiques en Afrique; et Bulletin d'information : Développement de l'infrastructure et des services de transport en Afrique | UN | ورقتا إفادة بشأن السياسات المتعلقة بالمسائل الناشئة ذات الأهمية بالنسبة لأفريقيا في المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية؛ والرسالة الإخبارية المعنونة: نشرة المعادن والطاقة الأفريقية؛ والرسالة الإخبارية المعنونة: تنمية الهياكل الأساسية والخدمات المتعلقة بالنقل في أفريقيا. |
Parmi les autres documents d'information | UN | وستتاح ورقتا المعلومات اﻷساسية بناء على طلبهما. |
Au moins deux documents de travail techniques seront également publiés. | UN | وستصدر ورقتا عمل تقنيتان على الأقل. |
Les deux documents de travail examinés par le Groupe d'étude à ce stade constituent d'excellents résumés des problèmes et la délégation canadienne attend avec intérêt les recommandations de la CDI sur le sujet. | UN | وتوفر ورقتا العمل اللتان بحثهما الفريق الدراسي حتى الآن موجزين ممتازين للمسائل؛ ومن ناحية أخرى، فإن يتطلع وفده إلى تلقي توصيات من لجنة القانون الدولي بشأن الموضوع. |
253. Ces deux documents de travail constituent des documents préparatoires destinés à faire partie du rapport global qui sera soumis par le Groupe d'étude. | UN | 253- وتمثل ورقتا العمل وثيقتين تحضيريتين تشكلان جزءاً من التقرير العام الذي سيقدمه الفريق الدراسي. |
deux documents de travail n'ont pas été soumis, le premier sur l'existence et la reconnaissance des minorités (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.2) et le second sur la prévention des conflits dans des situations impliquant des minorités (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.7). | UN | ولم تقدم ورقتا العمل التاليتـان: الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.2 بشـأن وجود الأقليات والاعتراف بها والوثيقةE/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.7 بشأن منع المنازعات في الحالات التي تنطوي على أقليات. |
46. Outre que certains résultats de recherche ont été diffusés lors de manifestations prévues à l'occasion de la Conférence Habitat II, deux documents de travail et deux articles de presse ont déjà été publiés et plusieurs monographies pourraient l'être. | UN | ٤٦ - وباﻹضافة إلى نشر النتائج من خلال مناسبات الموئل، ظهرت ورقتا مناقشة ومقالتا مجلة كما يجري استعراض عدة دراسات حالة لنشرها. |
deux documents de travail UNU/WIDER ont en outre été achevés au cours de l’année et le manuscrit du volume intitulé Mobilisation of the Endowed Resources to Achieve a Sustainable Path of Growth in Africa est sous presse. | UN | وأنجزت أيضا ورقتا عمل للمعهد في أثناء العام. كما أن مخطوط المجلد المعنون " تعبئة الموارد الطبيعية لبلوغ مسار مستدام للنمو في أفريقيا " هو اﻵن قيد الطبع. |
En outre, deux documents de synthèse ont été publiés. | UN | وقد صدرت أيضا ورقتا مناقشة. |
deux documents de travail UNU/WIDER ont en outre été achevés au cours de l'année et le manuscrit du volume intitulé Mobilisation of the Endowed Resources to Achieve a Sustainable Path of Growth in Africa est sous presse. | UN | وأنجزت أيضا ورقتا عمل للمعهد في أثناء العام. كما أن مخطوط المجلد المعنون " تعبئة الموارد الطبيعية لبلوغ مسار مستدام للنمو في أفريقيا " هو اﻵن قيد الطبع. |
les documents de travail numéros 21 et 34 traitent de façon précise de ces trois aspects du TraitéM. | UN | وقدمت ورقتا العمل رقم 21 و 34 صياغة معينة حول هذه الجوانب الثلاث للمعاهدة. |
les documents de travail numéros 21 et 34 traitent de façon précise de ces trois aspects du TraitéM. | UN | وقدمت ورقتا العمل رقم 21 و 34 صياغة معينة حول هذه الجوانب الثلاث للمعاهدة. |
les documents de séance ci-après ont été présentés sur cette question : | UN | وقدمت في هذا الصدد ورقتا غرفة الاجتماع التاليتان: |
Reine, huit, paire de huit. | Open Subtitles | ملكة وثماني ورقتا ثمانية |
J'ai une paire d'as et une de huit. | Open Subtitles | لدي ورقتا آس وورقتا ثمانية |
deux rapports d'orientation sur les questions transversales ; stratégies pour travailler avec les organisations de la société civile; | UN | (أ) ورقتا سياسات بشأن القضايا والإستراتيجيات الجامعة للعمل مع منظمات المجتمع المدني؛ |
Les éléments d'information portant sur les activités liées à la fermeture des bases militaires en 1993 et 1994 figurent dans les précédents documents de travail sur le territoire établis par le Secrétariat (A/AC.109/1189, par. 31 à 35 et A/AC.109/ 2020, par. 10 et 11). | UN | وتتضمن ورقتا العمل السابقتان المتعلقتان بالإقليم اللتان أعدتهما الأمانة العامة (A/AC.109/1189، الفقرات 31-35 و A/AC.109/2020، الفقرتان 10 و 11) معلومات عن الأنشطة المتعلقة بسحب القواعد العسكرية خلال عامي 1993 و 1994. |