Ce qui est inquiétant, c'est que les augmentations les plus importantes prévues par des entreprises telles que BHP Billiton, Peabody Energy et Rio Tinto, portent souvent sur la production de charbon. | UN | ومما يثير القلق، أن الكثير من أكبر الزيادات المتوقعة في إنتاج شركات مثل بي. أيتش. بي. بيليتون، وبيبودي للطاقة، وريو تينتو، هي لصالح زيادة إنتاج الفحم. |
D'autres constitutions établissent des mesures pour prévenir cette forme de violence : Amapá, Bahia, Espírito Santo, Goiás et Rio Grande do Sul. | UN | وتقرر دساتير أخرى تدابير لمنع هذا الشكل من العنف: دساتير ولايات أمابا وباهيا وإسبيريتو سانتو وغوياس وريو غراندي دو سول. |
:: Amapá, Bahia, et Rio de Janeiro. | UN | أمابا، وباهيا، وريو دي جانيرو ضمان الإجهاض بموجب القانون |
Celles-ci ont été largement partagées lors des conférences des Nations Unies de Durban (COP17) et de Rio de Janeiro (Rio +20). | UN | وقد تم تقاسم هذه المعارف على نطاق أوسع في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في دربان وريو دي جانيرو. |
La quasi-totalité de ces fonds sont affectés aux établissements d'enseignement supérieur situés dans les États de São Paulo et de Rio de Janeiro. | UN | وتستوعب مؤسسات التعليم العالي في ولايتي ساو باولو وريو دي جانيرو جميع هذه النفقات. |
Ses trois premières réunions ont eu lieu à Athènes en 2006, à Rio de Janeiro en 2007 et à Hyderabad (Inde) en 2008. | UN | وعُقِدت أول ثلاثة اجتماعات للمنتدى في أثينا في عام 2006، وريو دي جانيرو في عام 2007، وحيدر أباد، الهند، في عام 2008. |
:: Belo Horizonte, Salvador de Bahia et Rio de Janeiro (Brésil); | UN | :: بيلو هوريزونتي وسلفادور دي باهيا وريو دي جانيرو، البرازيل |
Des jupes et des sacs à main faits de cette matière ont été présentés dans des défilés de mode à Paris, New York et Rio de Janeiro. | UN | وتم تصميم التنورات وحقائب اليد المصنوعة من الجلد المقلَّد حسب الطرازات الرائجة في باريس ونيويورك وريو دي جانيرو. |
Trois programmes de ce type sont actuellement en application à Bahia, Rio Grande do Sul et Rio de Janeiro. | UN | ويجري حالياً تنفيذ ثلاثة برامج في باهيا، وريو غراندي دو سول، وريو دي جانيرو. |
Les Bureaux régionaux de Nairobi, Fukuoka et Rio de Janeiro assurent la coordination des activités de coopération technique dans chaque pays. | UN | كما تقوم المكاتب الإقليمية في نيروبي، وفوكووكا وريو دي جانيرو، بتنسيق أنشطة التعاون التقني في البلدان. |
Les ateliers financés par l'Union ont eu lieu à Lomé, Séoul et Rio de Janeiro (Brésil). | UN | وقد عقدت حلقات العمل الثلاث التي مولها الاتحاد الأوروبي في لومي وسول وريو دي جانيرو. |
Chargé de cours sur l'ONU et le système international des droits de l'homme dans les Universités de Thessalonique, Stanford, Berkeley, Barcelone, Brasilia, São Paulo et Rio de Janeiro | UN | محاضر في موضوع الأمم المتحدة والمنظومة الدولية لحقوق الإنسان في جامعات تيسالونيكي وستانفورد وبركيلي وبرشلونة وبرازيليا وساو باولو وريو دي جانيرو. |
Les centres d'information des Nations Unies, notamment ceux de Canberra, Jakarta, Manille et Rio de Janeiro, ont lancé des campagnes énergiques, aussi bien en ligne qu'hors ligne, en établissant des partenariats avec des universités locales, des journaux nationaux et des stations de radio. | UN | وأطلقت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا وريو دي جانيرو وكانبيرا ومانيلا، من بين مراكز أخرى، حملات قوية على شبكة الإنترنت وغيرها من خلال الشراكات مع الجامعات المحلية والصحف الوطنية والإذاعات. |
En décembre 2009, des accords ont été signés portant création de nouveaux centres dans les États de Bahia et Ceará et de nouveaux avant-postes à Bahia et Rio de Janeiro. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، تم التوقيع على اتفاقات لإقامة المراكز الجديدة في ولايات باهيا وكيارا، وإنشاء مخافر متقدمة جديدة في باهيا وريو دي جانيرو. |
Ce dialogue se poursuivra avec grand intérêt lors des réunions ministérielles de San José et de Rio qui auront lieu l'année prochaine, sous la présidence grecque de la Communauté européenne, ainsi qu'en Grèce. | UN | وسيستمــر هـــذا الحوار باهتمام كبير في اجتماعي سان خوسيه وريو الوزاريين اللذين سيعقدان في السنة المقبلة تحـــت رئاسة اليونان للمجموعة اﻷوروبية، وفي اليونان. |
D’autres, notamment ceux de Katmandou et de Rio de Janeiro (Brésil) ainsi que le bureau des Nations Unies en Ouzbékistan, ont organisé d’autres concours locaux. | UN | وأجرت مراكز أخرى، كمراكز اﻹعلام في كاتامندو وريو دي جانيرو بالبرازيل، ومكتب اﻷمم المتحدة في أوزبكستان، مسابقات محلية أخرى. |
De plus, a-t-on dit, toute définition de la notion d'environnement devrait tenir compte du facteur humain, approche qui avait été adoptée dans les Déclarations de Stockholm et de Rio. | UN | كما ساد شعور بأن أي تعريف لمفهوم البيئة ينبغي أن يأخذ في الاعتبار العامل اﻹنساني، وهو نهج جرى اتباعه في إعلاني ستوكهولم وريو. |
L'Espagne a appuyé activement l'organisation des assemblées de l'Alliance, qui se sont tenues successivement à Madrid en 2008, à Istanbul en 2009 et à Rio de Janeiro en 2010. | UN | ودعمت إسبانيا بفعالية عقد منتديات التحالف، التي جرت بنجاح في كل من مدريد 2008، واسطنبول 2009، وريو دي جانيرو 2010. |
Nous comprenons tous également et acceptons les positions convenues à Stockholm et à Rio de Janeiro concernant la nécessité pour nous tous de coordonner nos efforts afin de préserver l'environnement mondial. | UN | جميعنا ندرك ونقبــل أيضا تلك المواقف التي تم الاتفاق عليها في ستـوكهولم وريو دي جانيرو إزاء الحاجة إلى أن نعمل معا من أجل حماية البيئــة العالمية. |
Ce partenariat devra reposer sur une synthèse des orientations arrêtées à Monterrey et à Rio au sujet du financement du développement et des moyens de mise en œuvre. | UN | ويجب أن تجمع شراكة من هذا القبيل بين مساري مونتيري وريو بشأن تمويل التنمية ووسائل التنفيذ. |
Les numéros d’urgence à appeler en cas de violence visant les enfants existent dans de nombreux Etats, notamment ceux de Rio de Janeiro, de São Paulo, du Paraná et du Rio Grande do Sul, et l’on s’emploie à promouvoir cette idée dans d’autres Etats. | UN | وتعمل الخطوط الساخنة لنجدة اﻷطفال في كثير من الولايات ومنها ريو دي جانيرو وساو باولو وبارانا وريو غراند دو سول، وتبذل الجهود لتشجيع الفكرة في الولايات اﻷخرى. |
a) Hydrographie (Srinivasan, Président; Albuquerque, Astiz, Carrera, Francis et Lamont, avec Rio comme suppléant); | UN | )أ( الهيدروغرافيا )سرينيفاسان، رئيسا؛ وألبوكيركي، وأستيز، وأووسيكا، وكاريرا، وفرانسيس، ولامونت، وريو مناوبا(؛ |
YouTube : Bogota, Katmandou, Lima, Mexico, Rio de Janeiro et Washington | UN | يوتيوب: بوغوتا، وريو دي جانيرو، وكتماندو، وليما، ومكسيكو، وواشنطن. |
Pour les rapports concernant l'édition 2012 de la Journée mondiale de la lutte contre la désertification et la Conférence Rio+20, on se reportera à la section II.D (Activités de sensibilisation ayant précédé et suivi la Conférence Rio+20). | UN | 41- للاطلاع على تقارير اليوم العالمي لمكافحة التصحر لعام 2012 وريو+20، يرجى الرجوع إلى الفرع ثانياً-دال: أنشطة التوعية بمؤتمر ريو+20 ومتابعته. |