"وزعت" - Translation from Arabic to French

    • a distribué
        
    • ont été distribués
        
    • a été distribué
        
    • ont été distribuées
        
    • distribution
        
    • a été distribuée
        
    • a fait distribuer
        
    • a diffusé
        
    • ont distribué
        
    • ont reçu
        
    • avaient été distribués
        
    • ont été diffusés
        
    • avait été distribuée
        
    Pour ce faire, il a distribué un questionnaire en 1999. UN ولهذه الغاية، وزعت الهيئة استبيانا أثناء عام 1999.
    Pendant la guerre civile en Somalie, elle a distribué 7 000 tonnes d'aliments, créé 15 services de restauration et servi quotidiennement 150 000 repas. UN وخلال الحرب الأهلية في الصومال، وزعت الهيئة 000 7 طن من الأغذية، وأقامت 15 وحدة مطعمية، وقدمت 000 150 وجبة يوميا.
    Dans le cadre du plan d'action en 90 jours de l'UNICEF ont été distribués 10 jeux de matériel, qui serviront à 4 300 enfants. UN وبمقتضى خطة عمل اليونيسيف، التي تمتد لفترة ٩٠ يوما، وزعت ١٠ مجموعات تفيد ٣٠٠ ٤ طفل.
    Ce document a été distribué à tous les Etats Membres. UN وقد وزعت هذه الوثيقة على جميع الدول اﻷعضاء.
    Un total de 7 571 tonnes est arrivé dans les trois provinces du nord, dont 2 126,16 ont été distribuées. UN ووصل ما مجموعه ٥٧١ ٧ طنا في المحافظات الشمالية الثلاث، حيث وزعت منها ١٢٦,١٦ ٢ طنا.
    Quatre modèles de distribution ont été mis au point, et les divisions ont été chargées de concevoir les nouveaux outils et de les intégrer dans les procédures existantes. UN وطورت أربعة نماذج توزيع، إذ وزعت المسؤوليات على الشعب لإعداد أدوات جديدة وإدماجها في العمليات القائمة.
    Dans le même temps, nous ne nous sommes jamais plaints du fait que cette aide a été distribuée principalement dans des régions où vivent des minorités grecques. UN وفي نفس الوقت، فإننا لم نشكُ أبدا من أن هذه المعونة وزعت أساسا في مناطق تعيش فيها اﻷقلية اليونانية.
    En outre, elle a distribué 400 boeufs et 200 charrues à 1 000 exploitants agricoles. UN وباﻹضافة إلى ذلك وزعت ٤٠٠ ثور و ٢٠٠ محراث على ٠٠٠ ١ مزارع.
    Entre 2007 et 2010, elle a distribué 630 fauteuils roulants à des enfants handicapés. UN وفى الفترة ما بين عامي 2007 و 2010، وزعت المؤسسة 630 كرسيا متحركا على الأطفال ذوي الإعاقة.
    En 2007 et 2008, l'organisation a distribué 21 600 moustiquaires imprégnées d'insecticide fournies par l'UNICEF dans la partie centrale du sud de la Somalie. UN وفي الفترة من 2007 إلى 2008، وزعت المنظمة في جنوب وسط الصومال 600 21 ناموسية معالجة لمقاومة الحشرات ومقدمة على سبيل المنحة من اليونيسيف.
    À la première, elle a présenté une communication sur le développement de l'éducation pour l'environnement en Chine et à la seconde elle a distribué son rapport sur l'Initiative de l'éducation pour tous. UN ففي المؤتمر الأول، عرضت المنظمة تطور التعليم البيئي في الصين، وفي الثاني وزعت التقرير عن مبادرة التعليم للجميع.
    Ces numéros ont été distribués à tous les bureaux extérieurs, aux membres du Conseil d'administration et aux membres du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Les trois documents ont été distribués aux délégations. UN وقد وزعت الوثائق الثلاث كافة على الوفود.
    Les projets de textes qui ont été distribués en la matière ne répondent pas à ces attentes. UN والمشاريع التي وزعت في هذا المضمار لا تستجيب لهذه التوقعات.
    Permettez-moi de rappeler que le Président a présenté sa proposition et que ce document a été distribué à titre de document de travail. UN واسمحوا لي أن أذكر بأن الرئيس قدم اقتراحه وبأن هذه الوثيقة وزعت باعتبارها وثيقة عمل.
    Les fonds ont servi à acheter du matériel d'aptitude à la vie quotidienne, qui a été distribué aux familles des anciens combattants et à leurs communautés. UN واستخدمت المبالغ لشراء معدات المهارات الحياتية التي وزعت على أسر المحاربين السابقين ومجتمعاتهم المحلية.
    Des trousses de matériel éducatif ont été distribuées dans les écoles à Herat, Kaboul, Mazar-i-Sharif et Faizabad. UN وقد وزعت حوافظ تعليمية على المدارس في هيرات وكابول ومزار الشريف وفايز أباد.
    :: distribution de denrées alimentaires et fourniture de sources d'eau potable à des milliers de familles et d'orphelins; UN :: وزعت المواد الغذائية والمياه النظيفة على الآلاف من الأسر والأيتام.
    Je signale que c'est la même version du document officieux qui a été distribuée l'année dernière. UN ويرجى الانتباه إلى أن الورقة غير الرسمية هي بنفس صيغة الورقة غير الرسمية التي وزعت في العام الماضي.
    À ladite session, la Présidente a fait distribuer un document faisant le point sur ce qui avait été selon elle accompli jusque—là. UN وخلال هذه الدورة وزعت الرئيسة ورقة تحدد تصورها لمشروع بروتوكول اختياري.
    L'organisation a diffusé la traduction en espéranto des Objectifs, notamment sur Internet. UN وزعت المنظمة ترجمة الأهداف الإنمائية للألفية إلى الاسبرانتو، بما في ذلك توزيعها على الإنترنت.
    Pour sa part, la FAO et ses partenaires ont distribué des semences et des instruments aratoires à 600 000 familles. UN وإلى جانب ذلك، وزعت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والشركاء البذور والأدوات الزراعية على 000 600 أسرة معيشية.
    En outre, 4,6 millions d'enfants âgés de 2 à 5 ans ont reçu des cachets vermifuges. UN وبالإضافة إلى ذلك، وزعت أقراص مكافحة الديدان على 4.6 ملايين طفل تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات.
    Des exemplaires de l'étude avaient été distribués à l'Association mondiale du personnel et à tous les bureaux extérieurs. UN وقد وزعت نسخ من الدراسة على الرابطة العالمية لموظفي اليونيسيف وعلى جميع المكاتب الميدانية.
    Des dossiers d'information, une bande vidéo d'actualités sur les droits de l'homme ainsi que des communiqués de presse ont été diffusés afin de faire connaître la Conférence. UN كما وزعت مجموعات مواد اعلامية وفيلم فيديو اخباري عن حقوق اﻹنسان ونشرات من أجل الدعاية للمؤتمر.
    Une note d'information sur les progrès accomplis au regard des objectifs avait été distribuée. UN وقد وزعت مذكرة إحاطة عن التقدم المحرز فيما يتعلق باﻷهداف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more