M. Abdallah BOUREIMA, Ministre des finances et de la planification (Niger) | UN | سعادة السيد عبد الله بريمة، وزير المالية والتخطيط، النيجر |
Après cette décision, le Ministre des finances palestinien a lancé un appel à M. Ne'eman, demandant qu'Israël effectue les paiements immédiatement. | UN | وعقب اتخاذ هذا القرار وجﱠه وزير المالية الفلسطيني نداء إلى السيد نييمان طالبا من إسرائيل أن تحول المدفوعات على الفور. |
:: Appui analytique et conseils en matière de politique budgétaire au Ministre des finances et au Secrétaire des finances | UN | :: قدّم الدعم التحليلي وأسدى المشورة في مجال السياسة المالية إلى وزير المالية والأمين المالي |
Il a fait observer que les Îles Vierges britanniques étaient le seul territoire où la responsabilité des questions financières off shore incombait à un représentant élu, le Ministre des finances. | UN | ولاحظ أن الاقليم هو الوحيد الذي تقع فيه المسؤولية عن المسائل المالية الخارجية على ممثل منتخب، هو وزير المالية. |
Conseiller du Ministre des finances pour toutes les questions juridiques et légales relatives aux fonctions du Ministère des finances. | UN | تقديم المشورة إلى وزير المالية بشأن جميع المسائل القانونية المتعلقة بمهام الوزارة. |
Entretien avec le Vice-Premier Ministre et Ministre des finances du Gouvernement de Samoa | UN | الاجتماع بنائب رئيس الوزراء وزير المالية في حكومة ساموا |
S.E. M. Tendai Biti, Ministre des finances du Zimbabwe, prend la parole. | UN | وأدلى ببيان سعادة السيد تِنداي بيتي، وزير المالية في زيمبابوي. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Lucien Marie Noël Bembamba, Ministre des finances du Burkina Faso. | UN | الرئيس المشارك: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لوسيان ماري نويل بيمبامبا، وزير المالية في بوركينا فاسو. |
Il a recommandé que le Ministre des finances valide le rapport d'audit et, si nécessaire, transmette l'affaire au Parquet général. | UN | وأوصى المجلس أن يتحقق وزير المالية من صحة تقرير مراجعة الحسابات، وإذا لزم الأمر، أن يحيل المسألة إلى مكتب المدعي العام. |
La Commission avait établi un rapport de situation qui avait été présenté au Ministre des finances et au Ministre des affaires étrangères. | UN | وقد أصدرت اللجنة تقريرا مؤقتا، قُدم إلى وزير المالية ووزير الخارجية. |
S'agissant du financement de la Commission du référendum du Sud-Soudan, le Ministre des finances a précisé que le Gouvernement était prêt à aider la Commission du référendum du Sud-Soudan, mais que celle-ci ne lui avait pas présenté de budget. | UN | وفيما يتعلق بتمويل المفوضية، أوضح وزير المالية أن الحكومة مستعدة لدعم المفوضية لكن هذه الأخيرة لم تقدم بعد الميزانية. |
Le Ministre des finances joue également un rôle en autorisant l'intégration de la planification des projets dans les considérations budgétaires nationales; | UN | ويشارك وزير المالية في ذلك أيضا، مما يتيح أخذ تخطيط المشروع في الاعتبار عند وضع الميزانية الوطنية؛ |
Membres iv. Ministre des finances et de la planification économique Membre | UN | ' 4` وزير المالية والتخطيط الاقتصادي: عضو |
Donald Kaberuka, Ministre des finances et de la planification du Rwanda | UN | دونالد كابيروكا، وزير المالية والتخطيط، رواندا |
Le Ministre des finances d'Anguilla a déclaré que le processus de révision n'en était dans le territoire qu'au stade de la sensibilisation. | UN | وقال وزير المالية في أنغيلا أن العملية الاستعراضية في الإقليم لا تزال في مرحلة التوعية. |
Cette mesure n'a pas encore été étendue à la Cisjordanie, bien que le Ministre des finances ait promis de le faire. | UN | ولم يتم تطبيق هذا الامتياز على الضفة الغربية، رغم أن وزير المالية قد وعد بذلك. |
Imaginez un ministère de l'éducation allant trouver un Ministre des finances pour lui dire que le système éducatif a besoin d'argent pour l'approvisionnement en eau. | UN | والآن، تصوروا وزارة تعليم وهي تذهب إلى وزير المالية وتقول له إن برنامج التعليم يتطلب أموالا لتوريد المياه. |
Son Excellence M. Gerald Ssendaula, Ministre des finances et de la planification de l’économie de l’Ouganda. | UN | سعادة اﻷونورابل جيرالد سيندولا، وزير المالية والتخطيط الاقتصادي في أوغندا. |
Selon le Ministère des finances, la situation relative aux tarifs et à la vente d'eau est fort préoccupante. | UN | وأفاد وزير المالية أن الوضع حرج فيما يتعلق بأسعار المياه ومبيعاتها. |
Les ministres des finances, du commerce et des affaires étrangères du pays hôte en assumeront la coprésidence. | UN | وسيشترك نائب وزير المالية والتجارة والشؤون الخارجية في البلد المضيف في رئاسة الجزء الوزاري. |
Lorsqu'il est dans l'incapacité temporaire d'assumer ses fonctions, celles—ci sont remplies par le Secrétaire général de l'administration ou, à défaut, par le Secrétaire aux finances ou, à défaut, par le Secrétaire à la justice. | UN | وفي حالة عجز الرئيس التنفيذي عن الاضطلاع بواجباته لفترة قصيرة من الزمن، يضطلع بهذه الواجبات لفترة مؤقتة رئيس وزراء الإدارة، أو وزير المالية أو وزير العدل بهذا الترتيب. |
Comme l'a noté Gordon Brown, Chancelier de l'Échiquier du Gouvernement britannique, les progrès accomplis dans la réalisation des principaux Objectifs de développement du Millénaire d'ici à 2015 sont si lents que dans certaines parties du monde, si les tendances actuelles se poursuivaient, il faudrait plus d'un siècle pour les atteindre. | UN | وكملا يلاحظ غوردون براون وزير المالية البريطاني فإن التقدم نحو الأهداف الإنمائية الألفية الرئيسية شديد البطء بحيث سيستغرق بلوغها في بعض أنحاء العالم، بالمعدلات الجارية، أكثر من قرن. |
Il est responsable de la recherche liée aux missiles et de la mise au point de missiles et a été désigné par le Secrétaire au Trésor le 4 janvier 2007. | UN | ومعهد الإلكترونيات مسؤول عن البحث والتطوير المتصلين بالصواريخ، وقد أدرجه وزير المالية في 4 كانون الثاني/يناير 2007. |
Neuf des sociétés écrans du CGRI ont été désignées par le secrétaire du Trésor comme agissant pour le compte du CGRI, ou prétendant agir pour lui ou en son nom. | UN | وقد أدرج وزير المالية اسم تسع من الشركات الواجهة التابعة للفيلق باعتبارها تعمل أو تزعم أنها تعمل لصالحه أو بالنيابة عنه. |