"وزير شؤون" - Translation from Arabic to French

    • Ministre des affaires
        
    • Ministre de l
        
    • le Ministre des
        
    • du Ministre de
        
    • Ministère des affaires
        
    • la Ministre de
        
    • Ministre chargé des
        
    • Ministère de
        
    • Ministre de la
        
    • Ministre chargé de
        
    • du Ministère
        
    • Ministre pour
        
    Son Excellence Pita Sharples, Ministre des affaires maories de la Nouvelle-Zélande UN معالي السيد بيتا شاربلز، وزير شؤون شعب الماوري، نيوزيلندا
    Son Excellence Pita Sharples, Ministre des affaires maories de la Nouvelle-Zélande UN معالي السيد بيتا شاربلز، وزير شؤون شعب الماوري، نيوزيلندا
    Son Excellence Mugaheed Abdullah Al Quhali, Ministre de l'immigration du Yémen, fait une déclaration. UN وأدلى ببيان معالي السيد مجاهد عبد الله القهالي وزير شؤون المغتربين في اليمن.
    Dès sa prise de fonctions, le Ministre de l'enfance et de la jeunesse a engagé des débats avec le Procureur général en vue d'élaborer un projet de texte dans ce sens. UN وقد بدأ وزير شؤون الأطفال والشباب، عند استلامه مهام منصبه، مناقشات مع المدعي العام، بهدف إعداد صيغة المشروع.
    Les Fidji comptent 14 provinces administrées par des conseils de province, dont les membres sont nommés par le Ministre des affaires autochtones pour un mandat de trois ans. UN وتوجد 14 مقاطعة في فيجي وتحكمها مجالس مقاطعات. وينتخب وزير شؤون السكان الأصليين أعضاء هذه المجالس لمدة ثلاث سنوات.
    Le décret no 15 du Ministre de la fonction publique et du logement concernant les emplois interdits aux mineurs; UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛
    Le Ministère des affaires féminines est membre du Conseil pour le bien-être global et la participation citoyenne. UN وكان وزير شؤون المرأة عضوا في المجلس المعني بالرعاية الشاملة للمواطنين وإشراكهم.
    On constituera un comité directeur interministériel sous la présidence du Ministre des affaires féminines avec une participation des ONG. UN وستنشأ لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير شؤون المرأة وتمثﱠل فيها منظمات غير حكومية.
    Ministre des affaires provinciales et du développement constitutionnel : UN وزير شؤون المقاطعات والتنمية الدستورية: رولف ماير
    Ses membres sont nommés par le Gouverneur général, sur recommandation du Ministre des affaires maories et sont choisis pour leur très bonne connaissance des questions dont ils peuvent être saisis. UN ويعين الحاكم العام أعضاءها بناء على توصية وزير شؤون الماوريين، ويختار هؤلاء الأعضاء على أساس خبرتهم في المسائل التي من المحتمل أن تعرض عليهم.
    Le Ministre de l'égalité des sexes coordonne les travaux et est chargé du suivi et du développement de la politique visant à l'égalité des sexes. UN ويتولى وزير شؤون المساواة بين الجنسين تنسيق الأعمال، وهو مسؤول عن متابعة سياسة المساواة بين الجنسين ومواصلة تطويرها.
    À Jéricho, le Rapporteur spécial a rencontré M. Saeb Erekat, Ministre de l'administration locale de l'Autorité palestinienne. UN وفي أريحا، اجتمع المقرر الخاص بالسيد صائب عريقات، وزير شؤون الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية.
    Vice - Ministre de l'environnement de la République tchèque UN نائب وزير شؤون البيئة في الجمهورية التشيكية
    Le Ministre des affaires maories établit à cette fin un rapport annuel sur l'état de l'application des recommandations du Tribunal par la Couronne. UN ولهذا الغرض، يعدّ وزير شؤون شعب الماوري تقريرا سنويا يستعرض فيه ما أحرزه التاج من تقدّم في تنفيذ توصيات المحكمة.
    le Ministre des questions d'égalité a la responsabilité générale dans ce domaine. UN يمارس وزير شؤون المساواة المسؤولية الإجالية عن شؤون المساواة.
    Le décret n° 15 du Ministre de la fonction publique et du logement concernant les emplois interdits aux mineurs. UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛
    Décret no 15 de 2005 du Ministre de la fonction publique et de l'habitat relatif aux travaux auxquels il est interdit d'employer des mineurs; UN قرار وزير شؤون الخدمة المدنية والإسكان رقم 15 لسنة 2005 بشأن الأعمال التي لا يجوز تشغيل الأحداث فيها؛
    M. Juan José García, Vice-Ministre chargé des Salvadoriens à l'étranger, Ministère des affaires étrangères d'El Salvador UN السيد خوان خوسيه غارسيا، نائب وزير شؤون السلفادوريين بالخارج
    Un comité de mise en œuvre des politiques visant l'évolution de la condition de la femme, dirigé par la Ministre de la condition féminine et de la protection de l'enfance, est chargé du suivi de l'application de la politique d'émancipation des femmes. UN وترصد لجنة تنفيذية معنية بتنمية المرأة، يرأسها وزير شؤون المرأة والطفل، تنفيذ سياسات تمكين المرأة.
    M. Hasan Muratovic Ministre chargé des relations avec les organisations internationales UN السيد حسن موراتوفتش وزير شؤون العلاقات مع المنظمات الدولية
    A cet effet, une commission spéciale a été créée, dont les activités sont coordonnées par le Ministre de la Présidence et qui comprend des représentants de la nouvelle police nationale civile, de l'actuelle police nationale, du Ministère public de la République, de la Cour suprême de justice et du Ministère de la justice. UN وفي هذا الصدد أنشئت لجنة خاصة، يتولى تنسيقها وزير شؤون مكتب الرئيس، وتضم الشرطة المدنية الوطنية الجديدة، والشرطة الوطنية الحالية، ومكتب المدعي العام للجمهورية، ومحكمة العدالة العليا، ووزارة العدل.
    Son Excellence M. Max Padilla, Ministre de la famille du Nicaragua. UN سعادة السيد ماكس بادييا، وزير شؤون اﻷسرة في نيكاراغوا.
    Un ministre adjoint seconde le Ministre chargé de la condition de la femme et les deux titulaires de ces postes sont des femmes. UN ويقوم معاون وزير بمساعدة وزير شؤون المرأة. وكلا هذين المنصبين تحتلهما امرأة.
    Le Secrétaire général du Ministère des statistiques et de la mise en œuvre des programmes du Gouvernement indien le préside. UN ويترأس هذا الفريق وزير شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج، وزارة شؤون الإحصاءات وتنفيذ البرامج في حكومة الهند.
    Ces mesures de contrôle peuvent être contestées devant le Ministre pour les réfugiés, les immigrés et l'intégration, sans que le recours n'ait d'effet suspensif. UN ويمكن الطعن في تدابير الرقابة هذه لدى وزير شؤون اللاجئين والمهاجرين والإدماج دون أن يكون لهذا الطعن أثر واقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more