La quatorzième session de la Conférence se tiendra en 2016. | UN | وستعقد الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر في عام 2016. |
Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. | UN | وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١. |
La réunion inaugurale de l'Autorité internationale des fonds marins se tiendra à Kingston à cette même date. | UN | وستعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون في ذلـــك التاريـخ. |
Un autre atelier, consacré aux techniques d'exploration des fonds marins, aura lieu en 1999. | UN | وستعقد فــــي عــــام ١٩٩٩ حلقــة عمل أخرى، تتنـــاول تكنولوجيا التعدين في قاع البحار. |
Le colloque de 1995 aura lieu à Oslo, en Norvège, dans le cadre du quarante-sixième Congrès de la Fédération internationale d'astronautique. | UN | وستعقد الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٥ في أوسلو، النرويج، أثناء المؤتمر السادس واﻷربعين للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية. |
À compter de 1996, ces réunions auront lieu chaque année. | UN | وستعقد هذه الجلسات سنويا ابتداء من عام ١٩٩٦. |
Des réunions analogues se tiendront chaque année au niveau sous—régional. | UN | وستعقد اجتماعات مماثلة سنوياً على الصعيد دون الإقليمي. |
Au début de l'année 2012, une consultation d'experts se tiendra sur la protection contre la violence des enfants au sein du système de justice. | UN | وستعقد في أوائل عام 2012 مشاورة للخبراء تتناول مسألة حماية الأطفال من العنف في نظام القضاء. |
La prochaine séance plénière formelle de la Conférence se tiendra après la pause du printemps et sera annoncée par le secrétariat. | UN | وستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر بعد عطلة الربيع وستعلن الأمانة العامة عنها. |
Le symposium précédera le Forum mondial du Réseau international des forêts modèles, qui se tiendra également à Burgos; | UN | وستعقد الندوة قبل المنتدى العالمي للشبكة الدولية للغابات النموذجية الذي يعقد أيضاً في بورغوس، بإسبانيا؛ |
La trente-quatrième session de la Commission se tiendra à Santiago au premier semestre de 2012. | UN | وستعقد الدورة الرابعة والثلاثون للّجنة في سانتياغو في النصف الأول من عام 2012. |
La deuxième session se tiendra à Barcelone en septembre 2004. | UN | وستعقد الدورة الثانية في برشلونة في أيلول/سبتمبر 2004. |
La troisième réunion du Comité préparatoire se tiendra à New York, l'année prochaine. | UN | وستعقد الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في نيويورك في العام المقبل. |
la première série de ces consultations officieuses aura lieu cet après-midi à 17 heures. | UN | وستعقد الجولة اﻷولى من هذه المشاورات غير الرسمية في الساعة الخامسة من عصر اليوم. |
Un deuxième atelier aura lieu fin 1994 en vue d'explorer les voies et moyens du dialogue interculturel; | UN | وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛ |
La prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu sous la présidence finlandaise, le jeudi 31 mai 2012, à 10 heures. | UN | وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في ظل رئاسة فنلندا يوم الخميس 31 أيار/مايو 2012 الساعة العاشرة صباحاً. |
La prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement aura lieu dans cette salle, sous la présidence belge, à une date qui sera communiquée par le secrétariat. | UN | وستعقد جلسة المؤتمر العامة الرسمية القادمة في هذه القاعة برئاسة بلجيكا في تاريخ تعلن عنه الأمانة لاحقاً. |
Ces réunions auront lieu toutes deux au début du mois prochain dans notre capitale. | UN | وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا. |
Toutes ces réunions se tiendront dans la salle des conseils. | UN | وستعقد جميع هذه الاجتماعات في غرفة اجتماعات المجلس. |
La Ligue arabe approuve cette proposition et une conférence de travail sera organisée en 2012. | UN | وتؤيد جامعة الدول العربية مقترح البحرين وستعقد مؤتمر عمل في عام 2012. |
Cette table ronde se tiendrait en Afrique du Sud. | UN | وستعقد المائدة المستديرة في جنوب افريقيا. |
Le deuxième atelier technique destiné aux responsables du NEPAD chargés de l'environnement se déroulera, en 2005, à Nairobi. | UN | وستعقد حلقة العمل التقنية الثانية لمراكز التنسيق المعنية بالبيئة للشراكة الجديدة، في نيروبي، في سنة 2005. |
La cinquante-huitième session s'ouvrira au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mardi 9 septembre 2003, à 15 heures. | UN | 3 - وستعقد الدورة الثامنة والخمسون بمقر الأمم المتحدة في الساعة 00/15 من يوم الثلاثاء 9 أيلول/سبتمبر 2003. |
La Convention devrait entrer en vigueur en 1994, la première session de la Conférence des parties devant se tenir en 1995. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ سريان تنفيذ هذه الاتفاقية في عام ١٩٩٤، وستعقد في عام ١٩٩٥ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
La Commission et le Comité de coordination tiendront des séances publiques auxquelles participeront les parties intéressées et les médias, conformément à un accord préalable. | UN | وستعقد اللجنة ولجنة التنسيق جلسات عامة، يشترك فيها المراقبون المهتمون ووسائط اﻹعلام وفقا لاتفاق مسبق. |
Si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées pendant la session. | UN | وستعقد مشاورات أخرى خلال الدورة، إذا لزم الأمر. |
Il s'agira d'un organe à composition non limitée, qui tiendra ses séances dans le cadre du temps imparti à la Grande Commission. | UN | وستكون مفتوحة باب العضوية. وستعقد جلساتها خلال الوقت الإجمالي المخصص للجنة الرئيسية وبصفة سرية؛ |
Le CICR entend poursuivre ce dialogue et convoquera un forum du même type dans le courant de l'année prochaine. | UN | وتنوي اللجنة مواصلة هذا الحوار وستعقد محفلا مماثلا العام المقبل. |
la première session du comité préparatoire aurait lieu en 2014 et serait suivie de réunions régionales et sous-régionales. Le comité préparatoire se réunirait à nouveau en 2015 et la Conférence à proprement parler aurait lieu en 2016. | UN | وستعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2014، تليها اجتماعات إقليمية ودون إقليمية؛ وتعقد الدورة الثانية في عام 2015؛ بينما يعقد المؤتمر نفسه في عام 2016 في مكان يقرر لاحقاً. |
Des consultations informelles se tiendraient à cette fin ultérieurement. | UN | وستعقد مشاورات غير رسمية لتناول تلك المسائل في مرحلة لاحقة. |