"وستعقد" - Translation from Arabic to French

    • se tiendra
        
    • aura lieu
        
    • auront lieu
        
    • se tiendront
        
    • sera
        
    • se tiendrait
        
    • se déroulera
        
    • ouvrira
        
    • la première
        
    • tiendront des
        
    • seront organisées
        
    • qui tiendra
        
    • convoquera
        
    • aurait lieu
        
    • se tiendraient
        
    La quatorzième session de la Conférence se tiendra en 2016. UN وستعقد الدورة الرابعة عشرة للمؤتمر في عام 2016.
    Un séminaire régional sur le rôle des organisations non gouvernementales dans l'exécution de la Stratégie se tiendra à Bangkok en août 1994. UN وستعقد ندوة إقليمية عن دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ استراتيجية التنمية الاجتماعية في بانكوك في شهر آب/اغسطس ٤٩٩١.
    La réunion inaugurale de l'Autorité internationale des fonds marins se tiendra à Kingston à cette même date. UN وستعقد الجلسة الافتتاحية للسلطة الدولية لقاع البحار في كينغستون في ذلـــك التاريـخ.
    Un autre atelier, consacré aux techniques d'exploration des fonds marins, aura lieu en 1999. UN وستعقد فــــي عــــام ١٩٩٩ حلقــة عمل أخرى، تتنـــاول تكنولوجيا التعدين في قاع البحار.
    Le colloque de 1995 aura lieu à Oslo, en Norvège, dans le cadre du quarante-sixième Congrès de la Fédération internationale d'astronautique. UN وستعقد الحلقة الدراسية لعام ١٩٩٥ في أوسلو، النرويج، أثناء المؤتمر السادس واﻷربعين للاتحاد الدولي للملاحة الفلكية.
    À compter de 1996, ces réunions auront lieu chaque année. UN وستعقد هذه الجلسات سنويا ابتداء من عام ١٩٩٦.
    Des réunions analogues se tiendront chaque année au niveau sous—régional. UN وستعقد اجتماعات مماثلة سنوياً على الصعيد دون الإقليمي.
    Au début de l'année 2012, une consultation d'experts se tiendra sur la protection contre la violence des enfants au sein du système de justice. UN وستعقد في أوائل عام 2012 مشاورة للخبراء تتناول مسألة حماية الأطفال من العنف في نظام القضاء.
    La prochaine séance plénière formelle de la Conférence se tiendra après la pause du printemps et sera annoncée par le secrétariat. UN وستعقد الجلسة العامة الرسمية المقبلة للمؤتمر بعد عطلة الربيع وستعلن الأمانة العامة عنها.
    Le symposium précédera le Forum mondial du Réseau international des forêts modèles, qui se tiendra également à Burgos; UN وستعقد الندوة قبل المنتدى العالمي للشبكة الدولية للغابات النموذجية الذي يعقد أيضاً في بورغوس، بإسبانيا؛
    La trente-quatrième session de la Commission se tiendra à Santiago au premier semestre de 2012. UN وستعقد الدورة الرابعة والثلاثون للّجنة في سانتياغو في النصف الأول من عام 2012.
    La deuxième session se tiendra à Barcelone en septembre 2004. UN وستعقد الدورة الثانية في برشلونة في أيلول/سبتمبر 2004.
    La troisième réunion du Comité préparatoire se tiendra à New York, l'année prochaine. UN وستعقد الجلسة الثالثة للجنة التحضيرية في نيويورك في العام المقبل.
    la première série de ces consultations officieuses aura lieu cet après-midi à 17 heures. UN وستعقد الجولة اﻷولى من هذه المشاورات غير الرسمية في الساعة الخامسة من عصر اليوم.
    Un deuxième atelier aura lieu fin 1994 en vue d'explorer les voies et moyens du dialogue interculturel; UN وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛
    La prochaine séance plénière de la Conférence aura lieu sous la présidence finlandaise, le jeudi 31 mai 2012, à 10 heures. UN وستعقد الجلسة العامة المقبلة للمؤتمر في ظل رئاسة فنلندا يوم الخميس 31 أيار/مايو 2012 الساعة العاشرة صباحاً.
    La prochaine séance plénière officielle de la Conférence du désarmement aura lieu dans cette salle, sous la présidence belge, à une date qui sera communiquée par le secrétariat. UN وستعقد جلسة المؤتمر العامة الرسمية القادمة في هذه القاعة برئاسة بلجيكا في تاريخ تعلن عنه الأمانة لاحقاً.
    Ces réunions auront lieu toutes deux au début du mois prochain dans notre capitale. UN وستعقد هذه الاجتماعات على التوالي في أوائل الشهر القادم في عاصمتنا.
    Toutes ces réunions se tiendront dans la salle des conseils. UN وستعقد جميع هذه الاجتماعات في غرفة اجتماعات المجلس.
    La Ligue arabe approuve cette proposition et une conférence de travail sera organisée en 2012. UN وتؤيد جامعة الدول العربية مقترح البحرين وستعقد مؤتمر عمل في عام 2012.
    Cette table ronde se tiendrait en Afrique du Sud. UN وستعقد المائدة المستديرة في جنوب افريقيا.
    Le deuxième atelier technique destiné aux responsables du NEPAD chargés de l'environnement se déroulera, en 2005, à Nairobi. UN وستعقد حلقة العمل التقنية الثانية لمراكز التنسيق المعنية بالبيئة للشراكة الجديدة، في نيروبي، في سنة 2005.
    La cinquante-huitième session s'ouvrira au Siège de l'Organisation des Nations Unies le mardi 9 septembre 2003, à 15 heures. UN 3 - وستعقد الدورة الثامنة والخمسون بمقر الأمم المتحدة في الساعة 00/15 من يوم الثلاثاء 9 أيلول/سبتمبر 2003.
    La Convention devrait entrer en vigueur en 1994, la première session de la Conférence des parties devant se tenir en 1995. UN ومن المتوقع أن يبدأ سريان تنفيذ هذه الاتفاقية في عام ١٩٩٤، وستعقد في عام ١٩٩٥ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    La Commission et le Comité de coordination tiendront des séances publiques auxquelles participeront les parties intéressées et les médias, conformément à un accord préalable. UN وستعقد اللجنة ولجنة التنسيق جلسات عامة، يشترك فيها المراقبون المهتمون ووسائط اﻹعلام وفقا لاتفاق مسبق.
    Si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées pendant la session. UN وستعقد مشاورات أخرى خلال الدورة، إذا لزم الأمر.
    Il s'agira d'un organe à composition non limitée, qui tiendra ses séances dans le cadre du temps imparti à la Grande Commission. UN وستكون مفتوحة باب العضوية. وستعقد جلساتها خلال الوقت الإجمالي المخصص للجنة الرئيسية وبصفة سرية؛
    Le CICR entend poursuivre ce dialogue et convoquera un forum du même type dans le courant de l'année prochaine. UN وتنوي اللجنة مواصلة هذا الحوار وستعقد محفلا مماثلا العام المقبل.
    la première session du comité préparatoire aurait lieu en 2014 et serait suivie de réunions régionales et sous-régionales. Le comité préparatoire se réunirait à nouveau en 2015 et la Conférence à proprement parler aurait lieu en 2016. UN وستعقد الدورة الأولى للجنة التحضيرية في عام 2014، تليها اجتماعات إقليمية ودون إقليمية؛ وتعقد الدورة الثانية في عام 2015؛ بينما يعقد المؤتمر نفسه في عام 2016 في مكان يقرر لاحقاً.
    Des consultations informelles se tiendraient à cette fin ultérieurement. UN وستعقد مشاورات غير رسمية لتناول تلك المسائل في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more