"وشرقها" - Translation from Arabic to French

    • et orientale
        
    • Est et
        
    • et l'est
        
    • Sud-Est
        
    • orientale et
        
    • Afrique de l'Est
        
    Des taux de progression plus rapides encore ont été signalés en Europe centrale et orientale. UN بل سُجلت معدلات زيادة أسرع في الحصول عليها في وسط أوروبا وشرقها.
    Un orateur a dit que les pays d'Europe centrale et orientale devaient formuler des programmes de ce genre. UN وقال أحد المتكلمين أنه يتعين على بلدان وسط أوروبا وشرقها صوغ برامج عمل وطنية.
    On notera que la consommation de tabac et la mortalité qui y est associée sont élevées et continuent à monter dans tous les pays de l'Europe centrale et orientale. UN فيلاحظ أن معدل الوفيات المرتبطة بالتبغ ومعدل استهلاك التبغ مرتفعان وآخذان في الارتفاع في جميع بلدان وسط أوروبا وشرقها.
    On estime par ailleurs que plus d'un quart des usagers injecteurs se trouvent en Europe occidentale et orientale et en Asie du Sud, de l'Est et du SudEst. UN ما يزيد على ربع متعاطي المخدِّرات بالحقن موجودون في غرب أوروبا وشرقها وجنوب آسيا وشرقها وجنوب شرقها.
    La destruction de plus de 104 000 hectares de terres cultivées au cours de la saison des pluies a rendu vulnérable la population dans le sud, le centre et l'est du Tchad. UN وأدى الدمار الذي حدث خلال موسم الأمطار والذي أصاب أكثر من 000 104 هكتار من المحاصيل، إلى إصابة السكان بحالة من الضعف في جنوب تشاد ووسطها وشرقها.
    Europe centrale et orientale et États nouvellement indépendants UN وسط أوروبا وشرقها والدول المستقلة الجديدة
    La dimension politique globale de la transition actuelle vers la démocratie et l'économie de marché en Europe centrale et orientale a été largement reconnue. UN وهناك اعتراف واسع بالبعد السياسي العالمي للتحول الجاري حاليا في وسط أوروبا وشرقها إلى الديمقراطية والاقتصاد السوقي.
    Deux plates-formes sous-régionales de coopération ont ainsi été créées en Afrique occidentale et orientale à partir de 2005. UN ونتيجة لذلك، نشأ برنامجان للتعاون دون الإقليمي بدءا من عام 2005 في غرب أفريقيا وشرقها.
    Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes Albanie UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants Session extraordinaire consacrée aux enfants UN وســــط أوروبـا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Aujourd'hui, la Chine est le territoire de transit de nombreux pays, notamment des États d'Asie centrale et orientale. UN وتوفر الصين اليوم مروراً عابراً لعدد كبير من البلدان، بما في ذلك دول في وسط آسيا وشرقها.
    Europe centrale et orientale, Communauté des États indépendants et États baltes UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق
    Europe centrale et orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes Albanie UN وسط أوروبا وشرقها ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق
    Mais elles aggravent souvent le solde négatif en Europe centrale et orientale et dans certains pays asiatiques de la CEI. UN غير أنها كثيرا ما تعزز هذا الفارق السلبي في وسط أوروبا وشرقها والبعض من بلدان رابطة الدول المستقلة الآسيوية.
    D'importantes disparités demeurent quant aux données relatives à l'Afrique centrale, de l'Est et de l'Ouest. UN ولا يزال هناك تفاوت كبير في البيانات بالنسبة إلى وسط أفريقيا وغربها وشرقها.
    Quant à l'Afrique du Nord, l'Afrique de l'Est et l'Afrique centrale, elles ont, dans l'ensemble, réalisé des progrès en la matière. UN وحققت بلدان شمال أفريقيا وشرقها ووسطها على العموم تقدما في تكافؤ الجنسين.
    Des régions entières sont privées de tels centres, notamment dans le nord et l'est du pays. UN ولا يوجد مراكز إيواء على الإطلاق في العديد من المناطق، لا سيما في شمال البلاد وشرقها.
    L'État consacre d'importantes ressources au financement d'un programme qui vise à promouvoir la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire, particulièrement dans le nord et l'est du pays. UN وقد رصدت الحكومة موارد كبيرة من أجل برنامج لزيادة تسجيل البنات في المدارس الثانوية، ولا سيما في شمال البلاد وشرقها.
    Parmi les régions en développement, l'Asie du Sud-Est et de l'Est était la destination privilégiée. UN ومن بين البلدان النامية، كانت بلدان جنوب شرق آسيا وشرقها أفضل الأماكن حظوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more