"وشكراً" - Translation from Arabic to French

    • Et merci
        
    • Et grâce
        
    • Grâce à
        
    • merci de
        
    • je vous remercie
        
    • merci d'avoir
        
    • encore merci
        
    • Merci d'être
        
    • votre
        
    Et merci pour avoir proposer de l'aide, mais j'ai l'habitude de le faire seule. Open Subtitles وشكراً على عرض المساعدة ولكنني معتادة على التعامل مع أموري وحدي
    Et merci à toi mon Dieu d'avoir fait venir Mme. Simpson. Open Subtitles وشكراً لك يا إلهي لأنك جعلت السيدة سمبسون تأتي
    Je voulais vous dire au revoir Et merci d'avoir été si gentil avec moi. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقول وداعاً, وشكراً لك على معاملتك اللطيفة لي
    Et grâce à la caméra que Sam a installée, Open Subtitles وشكراً للأنبوبِ البصري الذي وضعه سام هناك
    Désolé de ne pas avoir rappelé, Et merci pour le plan. Open Subtitles ،آسف لم أتصل أبداً وشكراً مرة أخرى على الخريطة
    Cette photo va nous aider, Et merci de m'avoir reçue. Open Subtitles حسناً، هذه الصورة ستكون مُساعده جداً وشكراً لوقتكم
    Et merci de me rappeler pourquoi je pouvais pas prendre le bus et que j'avais un inhalateur autour du cou. Open Subtitles وشكراً لكِ لذكر السبب في لم أتمكن من ركوب الحافلة ، وكان علي ارتداء قلادة الاستنشاق
    Ex petit ami Et merci. Je suis toujours en train de digérer tout ça. Open Subtitles عشيقي السابق، وشكراً لكَ، ولازلتُ لم أنتهِ من بيان الوفاة بعد.
    Et merci d'avoir essayer. Je sais que vous vouliez bien faire. Open Subtitles وشكراً على المحاولة اعلم أنك قمتِ بما في وسعك
    Bonne nuit à vous tous, Et merci pour cet extraordinaire anniversaire. Open Subtitles طابت ليلتكم جميعاً وشكراً لكم على عيد الميلاد الجميل
    Je t'appellerai plus tard, Et merci à Dieu pour les médicaments. Open Subtitles ساقوم بالاتصال بكم لاحقاً .وشكراً لله علي نعمة الأدوية
    merci de votre dynamisme Et merci des efforts que vous faites pour faire de la Conférence du désarmement un instrument efficace pour résoudre les difficultés considérables auxquelles nous devons aujourd'hui faire face. UN وشكراً لك على قيادتك وجهودك لجعل مؤتمر نزع السلاح أداة فعالة من أجل التصدي للتحديات الأساسية التي نواجهها اليوم.
    C'est bien de vous rencontrer Et merci, à vous deux, de venir à notre collecte de fonds annuelle. Open Subtitles من الرائع مقابلتك وشكراً كلاكما، لحضوركما لجمع التبرعات السنوي
    Et merci à vous, Annie Briggs, pour me coûte $ 1000000000000. Open Subtitles وشكراً لكِ يا "آني بريغز" على تكليفي تريليون دولار
    Merci, Et merci d'être venue. - Et tu peux y aller maintenant. Open Subtitles شكراً، وشكراً على مجيئك ويمكنك الذهاب الآن
    Et merci pour le renfort de ces derniers jours. Open Subtitles وشكراً عل المرور فى الأيام القليلة الماضية
    Et merci encore de me laisser dormir sur le canapé. Open Subtitles وشكراً لكِ مجدداً لجعلي أبيت على الأريكة
    Il y a 6 mois, j'ai perdu mon boulot, Et grâce à cette économie, Open Subtitles قبل ستة اشهر، خسرت وظيفتي وشكراً للحالة الإقتصادية الحالية، لم استطع الحصول على وظيفة اخرى
    Grâce à ton addiction aux jeux, ce n'est pas toi, ni moi, ni Kirsten, donc ... Open Subtitles وشكراً لألعابك التي تدمن عليها لقد علمنا انه لست انت وهو ليس أنا ولا كريستين , لذا
    Je sais que tu l'as détruite. merci de l'avoir fait. Open Subtitles أعرف أنكِ قمتِ بتدميرها وشكراً لكِ علي هذا
    je vous remercie donc de m'avoir donné l'occasion de m'exprimer. UN وشكراً لكم مرة أخرى على منحي الفرصة للحديث.
    Oh, et encore merci pour avoir pris en charge le gala de Greener Grove de demain. Open Subtitles وشكراً لكم ثانيةً لتولي خضرة بستان جبة بين الإفطار وغدا.
    Merci d'être venue. Ça ne doit pas être facile pour vous. Open Subtitles وشكراً لموافقتك على مقابلتي أعلم مدى صعوبة الأمر عليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more