"وشكراً لك" - Translation from Arabic to French

    • Et merci
        
    • Merci à vous
        
    • vous remercie
        
    Et merci à toi mon Dieu d'avoir fait venir Mme. Simpson. Open Subtitles وشكراً لك يا إلهي لأنك جعلت السيدة سمبسون تأتي
    Je voulais vous dire au revoir Et merci d'avoir été si gentil avec moi. Open Subtitles أردتُ فقط أن أقول وداعاً, وشكراً لك على معاملتك اللطيفة لي
    Merci de votre dynamisme Et merci des efforts que vous faites pour faire de la Conférence du désarmement un instrument efficace pour résoudre les difficultés considérables auxquelles nous devons aujourd'hui faire face. UN وشكراً لك على قيادتك وجهودك لجعل مؤتمر نزع السلاح أداة فعالة من أجل التصدي للتحديات الأساسية التي نواجهها اليوم.
    Et merci, adorable petit bébé, qui va probablement faire ressentir à mon partenaire des sentiments mitigés maintenant. Open Subtitles وشكراً لك, أيها الطفل الجميل والذي ربما يعطي شريكي مشاعر مختلطة حالاً
    Et merci à vous de croire qu'on est branchés. Open Subtitles وشكراً لك للتظاهر بأننا عصريون
    Et merci de m'avoir dit ce qui s'était passé pendant le séjour au camping. Open Subtitles وشكراً لك لإخبارك لي بشأن ما حدث في رحلة التخييم
    Et merci, au passage, pour ruiner la mémoire de mon film préféré d'enfance. Open Subtitles وشكراً لك , على كل حال لإفساد ذاكرتي عن افضل فلم لي في طفولتي
    Et merci, serveur, pour l'ouverture de nos murs et de nos cœurs. Open Subtitles وشكراً لك أيضاً ايها المصعد الصغير لفتح جدارنا و قلوبنا
    Et merci de nous avoir amené cette famille bénie dans ma vie et pour tout ce qu'ils ont fait pour me sortir de ma douleur et de ma peine. Open Subtitles وشكراً لك على إحضار هذه العائلة المباركة إلى حياتي ولأجل كا ما فعلوه لإخراجي
    Et merci encore pour, tu sais, nous avoir présentés. Open Subtitles , وشكراً لك مجدداً من أجل , كما تعلم .عمل المقابلة
    Et merci madame, de m'avoir donné foi en moi. Open Subtitles وشكراً لك يا سيدتي لأنك جعلتني أشعر بشعور جيد حيال نفسي
    Je n'ai eu qu'une famille de chiens abandonnés, Et merci de les avoir nourris pendant mon absence. Open Subtitles لقد تواصلت مع عائلة من الكلاب الضالة، وشكراً لك على إطعامك إياهم عندما كنت غائباً عن المنزل.
    Et merci pour le chargeur qui charge le type de téléphone que je n'ai pas. Open Subtitles وشكراً لك علي شاحن التليفون الذي يشحن نوع من التليفون , ليس لدي مثله؟
    Et merci, au fait, pour, euh, m'avoir sauvé de ces circonstances. Open Subtitles وشكراً لك بالمناسبة لإنقاذي من هذه الملابسات
    Et merci de me ramener chez moi récupérer un double de mes clés. Open Subtitles وشكراً لك أخذي إلى المنزل لجلب نسخه من مفاتيحي
    Oh, Et merci. Merci d'avoir laissé ta mère m'appeler et me le dire. Open Subtitles وشكراً لك لأنّك سمحت لوالدتك بالإتصال بي وإخباري.
    Oui, c'est vrai, Et merci de m'avoir laissé rester. Open Subtitles نعم نحن بالفعل وشكراً لك لسماحك لي بالبقاء
    Et merci pour ton service. Open Subtitles وشكراً لك على خدماتك
    Bon, je vais y aller. Et merci pour le thé. Open Subtitles علي الذهاب، وشكراً لك على الشاي
    Merci à vous, Stan. Open Subtitles وشكراً لك , ستان
    J'apprécie tout ce que vous avez fait pour moi et je vous remercie de vous être occupé de moi. Open Subtitles أنا أقدّر لك كل شيء فعلته من أجلي، وشكراً لك على عنايتك بي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more