"وصدّقت عليها" - Translation from Arabic to French

    • a ratifiée
        
    • et ratifié
        
    • et ratifiés par
        
    • et ratifiée
        
    • et ratifiées
        
    • pour le ratifier
        
    À l'échelon international, la Malaisie a signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée en 2002 et l'a ratifiée en 2004. UN وعلى الصعيد الدولي، وقّعت ماليزيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2002، وصدّقت عليها في عام 2004.
    Le Myanmar a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en 2001 et l'a ratifiée récemment. UN الجواب: وقّعت ميانمار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب عام 2001 وصدّقت عليها مؤخراً.
    La Serbie a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption le 11 décembre 2003 et l'a ratifiée le 20 décembre 2005. UN وقَّعت صربيا على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في 11 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدّقت عليها في ٢٠ كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Il a été signé et ratifié par les 33 États de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN ووقّعتها جميع الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 دولة وصدّقت عليها.
    Les États dotés de l'arme nucléaire ont signé et ratifié les protocoles au Traité les concernant. UN ووقّعت الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات المعاهدة ذات الصلة وصدّقت عليها.
    Accords signés et ratifiés par le Honduras : UN 190 - فيما يلي بعض الاتفاقيات التي وقعتها هندوراس وصدّقت عليها:
    Convention internationale sur l'élimination et la répression du crime d'apartheid, signée le 26 juin 1974 et ratifiée le 31 mars 1977; UN الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها: وقّعت عليها في 26 حزيران/يونيه 1974 وصدّقت عليها في 31 آذار/مارس 1977؛
    L'Éthiopie a signé la Convention sur la lutte contre la désertification le 15 octobre 1994 et l'a ratifiée le 27 juin 1997. UN وأن إثيوبيا قد وقّعت على اتفاقية مكافحة التصحر في 15 تشرين الأول/أكتوبر 1994 وصدّقت عليها في 27 حزيران/يونيه 1997.
    L'Ouganda a signé la Convention le 3 décembre 1997 et l'a ratifiée le 25 février 1999; UN وقد وقّعت أوغندا الاتفاقية في 3 كانون الأول/ديسمبر 1997 وصدّقت عليها في 25 شباط/فبراير 1999.
    La Bolivie a signé la convention susmentionnée le 14 janvier 1993, l'a ratifiée en vertu de la loi 1870 du 15 juin 1998 et l'a mise en application le 13 septembre 1998. UN وقعت بوليفيا " اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة " في 14 كانون الثاني/يناير 1993، وصدّقت عليها بالقانون رقم 1870 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 1998.
    Le Togo a signé la Convention des Nations Unies contre la corruption le 10 décembre 2003 et l'a ratifiée le 18 mai 2005. UN وقّعت توغو على الاتفاقية في 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدّقت عليها في 18 أيار/ مايو 2005.
    8. [Nom de l'État examiné] a signé la Convention le [date] et l'a ratifiée le [date]. [Nom de l'État examiné] a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le [date]. UN 8- وقّعت [اسم الدولة المستعرَضة] على الاتفاقية في [تاريخ] وصدّقت عليها في [تاريخ]. وأودعت [اسم الدولة المستعرَضة] صك التصديق لدى الأمين العام في [تاريخ].
    8. [Nom de l'État examiné] a signé la Convention le [date] et l'a ratifiée le [date]. [Nom de l'État examiné] a déposé son instrument de ratification auprès du Secrétaire général le [date]. UN 8- وقّعت [اسم الدولة المستعرَضة] على الاتفاقية في [تاريخ] وصدّقت عليها في [تاريخ]. وأودعت [اسم الدولة المستعرَضة] صك التصديق لدى الأمين العام في [تاريخ].
    À l'exception des États-Unis, les États dotés de l'arme nucléaire ont signé et ratifié les protocoles au Traité les concernant. UN وباستثناء الولايات المتحدة، وقّعت الدول الحائزة للأسلحة النووية بروتوكولات المعاهدة ذات الصلة وصدّقت عليها.
    Dans le cadre de l'Organisation des États américains, le Venezuela a signé et ratifié les instruments suivants touchant le terrorisme : UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، وقّعت فنـزويلا على الصكوك التالية وصدّقت عليها:
    Elle a signé et ratifié tous les instruments existants sur les zones exemptes d'armes nucléaires. UN وقد وقّعت كل الصكوك القائمة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وصدّقت عليها.
    Dans le cadre multilatéral, la France a signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي السياق المتعدد الأطراف، وقّعت فرنسا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدّقت عليها.
    150. Instruments internationaux du Conseil de l'Europe relatifs aux droits de l'homme signés et ratifiés par la Bosnie-Herzégovine: UN 150- فيما يلي صكوك المجلس الأوروبي التي وقّعت عليها البوسنة والهرسك وصدّقت عليها:
    Elles sont publiées dans < < Kitvey Amana > > , collection regroupant tous les instruments internationaux signés et ratifiés par l'État, qui est disponible auprès du Ministère des affaires étrangères et dans diverses bibliothèques publiques. UN ونُشرت في سلسلة منشورات " كِتفي أمانا " التي تضم جميع المعاهدات التي وقعّت وصدّقت عليها الدولة، ويمكن الحصول عليها من وزارة الخارجية أو من مختلف المكتبات العامة.
    Ces dispositions sont conformes à la Convention sur l'égalité de rémunération adoptée en 1951 par l'OIT et ratifiée par le Tchad le 29 juin 1966. UN وتتوافق هذه الأحكام مع اتفاقية المساواة في الأجور التي اعتمدتها منظمة العمل الدولية في عام 1951 وصدّقت عليها تشاد في 29 حزيران/يونيه 1966.
    La Convention a été signée par 118 Etats et ratifiée par 15 ; elle entrera en vigueur lorsque 30 pays l'auront ratifiée. UN وقد وقّعت على هذه الاتفاقية منذ ذلك الوقت 118 دولة وصدّقت عليها 15 من الدول، وستدخل حيّز النفاذ بعدما تصدّق 30 من البلدان عليها.
    Pour garantir le droit au travail, à l'échelon international, le Nicaragua est partie aux normes internationales du travail de l'OIT ci-après, qu'il a dûment adoptées et ratifiées. UN 77- كما اعتمدت نيكاراغوا الاتفاقيات التالية لمنظمة العمل الدولية، التي تستهدف ضمان الحق في العمل على المستوى الدولي وصدّقت عليها حسب الأصول(24):
    Le Brésil a participé activement aux négociations du TICE, et l'a signé à la date à laquelle il a été ouvert à la signature, le 24 septembre 1996, pour le ratifier le 24 juillet 1998. UN وقد شاركت البرازيل بفعالية في المفاوضات بشأن المعاهدة، ووقّعت عليها في التاريخ الذي فتح فيه باب التوقيع عليها، وهو 24 أيلول/سبتمبر 1996، وصدّقت عليها في 24 تموز/يوليه 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more