sa promesse qu'ils deviendraient plus spécifiques était nécéssaire, mais peu pratique. | Open Subtitles | وعده بغدوّهم أكثر وضوحًا كان ضروريًّا، لكن غير عمليّ. |
Il est revenu sur sa promesse de me nommer archevêque. | Open Subtitles | فتراجع عن وعده لي بأن يجعلني رئيس الأساقفة |
Il se félicite également du fait que le Ministre a tenu sa promesse de ne pas adresser de circulaires émanant du pouvoir exécutif au pouvoir judiciaire. | UN | ويرحب كذلك بأن الوزير كان عند وعده بعدم توجيه نشرات تنفيذية إلى الجهاز القضائي. |
Bonne nouvelle. Il ne t'a pas trahi. Il a tenu sa parole. | Open Subtitles | تلك أنباء طيّبة لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده |
Il lui a promis un antidote si le Gouverneur le rencontrait et acceptait de l'écouter. | Open Subtitles | وعده بترياق إن قبل الحاكم بمقابلته وسماع ما يقوله. |
Rambaldi lui avait promis qu'il vivrait très longtemps. | Open Subtitles | رامبالدى وعده بالبقاء على قيد الحياه فتره طويله جدا. |
Le Président Karzaï doit honorer sa promesse d'empêcher toute tentative d'intimidation des militants des droits de l'homme. | UN | ومضى قائلا إنه ينبغي للرئيس قرضاي أن يحترم وعده بمنع ترويع العاملين في مجال حقوق الإنسان. |
Il convenait toutefois de considérer le non-respect par le transporteur de sa promesse expresse de transporter les marchandises en cale comme un cas méritant une sanction spéciale. | UN | غير أنه من المناسب معاملة نكث الناقل وعده الصريح بنقل البضاعة تحت سطح السفينة على أنه قضية تستدعي عناية خاصة. |
- Donc j'honore sa... promesse dans le sens où, tu sais, je t'en parle. | Open Subtitles | لذا انا احترم - وعده بمعنى ، تعلم انني اخبرك به |
Comme le gouverneur Wallace tenait sa promesse de bloquer I'entrée, le président Kennedy a ordonné d'envoyer I'armée. | Open Subtitles | بعد فترة قليلة قرر الحاكم تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش |
Quoi qu'il arrive, qu'il tienne sa promesse. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحصل يحافظ على وعده بالصبي |
En invoquant des paradoxes temporels cataclysmiques s'il rompait sa promesse. | Open Subtitles | لقد استنتج أن انتهاء التناقضات الكونية سيترتب عليه نقض وعده |
Allez, gamin, il fallait bien le tuer avant qu'il accomplisse sa promesse de te tuer, non? | Open Subtitles | هيا يا فتى كان عليك قتله قبل أن يحقق وعده ويقتلك |
Ser Jaime a tenu sa parole envers votre nièce Catelyn Stark. | Open Subtitles | سير جايمي ، حفظ وعده بالنسبة لبنت أختك كاتلين ستارك |
- Je dois croire qu'un homme qui vous regarde dans les yeux et qui vous donne sa parole va la garder. | Open Subtitles | بأن ذلك الرجل الذي يبدوا مثلك والذي أعطانا وعده سيفي به |
Fidèle à sa parole... chaque mois, Amos me donnait un nouvel indice... sur la femme de mes rêves. | Open Subtitles | صادقا في وعده كلّ شهر يقول لي عاموس شيئا جديدا حول فتاة أحلامي |
Ouais, mais pas s'il est en colère contre quelqu'un qui lui a promis un cadeau qu'il n'a pas fait. | Open Subtitles | نعم، و لكن ليس أذا كان غاضباً على الشخص الذي وعده بهدية لعيد الميلاد ولم يعطيه أياها |
Une fois qu'il a prouvé à Spencer qu'il pouvait le faire revenir dans le jeu, il lui a promis quelque chose d'énorme s'il pouvait réaliser une mission dans le monde réel. | Open Subtitles | i وبمجرد أن أثبت لسبنسر أنه بمقدوره أعادته الى اللعبة مرة أخرى وعده بشئ أكبر .. |
Désespéré et seul, il s'est confié à un homme qui lui avait promis de le présenter à un Dieu compatissant, mais qui lui présenta au contraire une langue macérée dans le gin et l'enfonça dans sa gorge adolescente. | Open Subtitles | يائس و وحيد ذهب إلى رجل وعده بطلب الرحمة من الله لكن بدلا من ذلك |
Au niveau mondial, l'ordre du jour de la maîtrise des armements et du désarmement n'a malheureusement pas tenu ses promesses. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يؤسفنا أن جدول أعمال تحديد الأسلحة ونزع السلاح لم يحقق إمكاناته ولا وعده. |
- Il a promis ça à l'avocate. | Open Subtitles | لقد أعطى وعده للمحامية |
Ceuxci lui avaient promis qu'il serait conduit au bureau du procureur et libéré s'il signait des déclarations en blanc. | UN | وقد وعده المحققون أيضا بإحالته إلى مكتب المدعى العام والإفراج عنه بعد ذلك إذا وقع على ورقات بيضاء. |
Le CPN(M) a recueilli un nombre important de voix lors des élections à l'Assemblée constituante, surtout dans les districts ruraux, en promettant une redistribution équitable des terres. | UN | ولقي الحزب الشيوعي النيبالي تأييداً كبيراً في الانتخابات التي جرت في الجمعية التأسيسية، وخاصة في المقاطعات الريفية، بسبب وعده بإعادة توزيع الأراضي توزيعاً منصِفاً. |