"وفي شمال" - Translation from Arabic to French

    • dans le nord
        
    • et au nord
        
    • le nord de
        
    • au Darfour-Nord
        
    dans le nord de la Cisjordanie, les conditions d'obtention d'un permis se sont endurcies d'année en année. UN وفي شمال الضفة الغربية، أصبحت شروط الحصول على الرخص أكثر صرامة على مر السنين.
    dans le nord de la République du Congo, 90 cas de violence sexuelle et sexiste ont été signalés en 2011, dont 67 à l'encontre d'enfants. UN وفي شمال جمهورية الكونغو، جرى الإبلاغ عن 90 قضية للعنف الجنسي والجنساني في عام 2011، من بينهم 67 حالة تتعلق بأطفال.
    dans le nord du Mali et au Nigeria, la crise est aggravée par l'insécurité et les conflits. UN وفي شمال مالي ونيجيريا، زاد انعدامُ الأمن والنزاع الدائر من حدة هذه الأزمة.
    dans le nord de l'Ouganda, des enfants sont mutilés et forcés de prendre part à des actes d'une cruauté indicible. UN وفي شمال أوغندا، نرى الأطفال يشوهون ويجبرون على المشاركة في فظائع يندى لها الجبين.
    Il a également appelé l'attention du monde entier sur des crises négligées et sous-financées, comme celles qui font rage au Darfour et au nord de l'Ouganda. UN كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا.
    dans le nord du pays, les rivalités entre les diverses factions des Forces nouvelles ont rendu la situation générale des droits de l'homme précaire. UN وفي شمال البلد، جعل التنافس بين أجنحة القوات الجديدة حالة حقوق الإنسان بوجه عام حالة هشة.
    dans le nord, les commandants régionaux ont continué de manœuvrer pour se positionner favorablement avant le scrutin. UN وفي شمال البلد، واصل القادة الإقليميون مناوراتهم من أجل أخذ مواقعهم قبل إجراء الانتخابات.
    Selon l'UNICEF, dans le nord de l'Ouganda, l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) avait enlevé 4 500 enfants. UN وفي شمال أوغندا، ذكرت اليونيسيف أن جيش الرب للمقاومة خطف 500 4 طفل.
    dans le nord du Pakistan, l'Ordre disposait de personnel sur le terrain dès les premiers jours qui ont suivi le terrible tremblement de terre. UN وفي شمال باكستان، كان للمنظمة أفراد في الميدان في الأيام الأولى التي أعقبت الزلزال المدمر.
    dans le nord de la Cisjordanie, certains colons ont également été évacués et quatre colonies de peuplement ont été démantelées. UN وفي شمال الضفة الغربية، تم أيضا سحب مستعمرين وإزالة أربع مستعمرات.
    Selon eux, des mesures énergiques étaient nécessaires pour maîtriser la situation à la fois à Bamako et dans le nord du Mali. UN وارتأوا أن الأمر يستلزم اتخاذ تدابير حازمة للسيطرة على الوضع في باماكو وفي شمال مالي.
    dans le nord du Kosovo, la Mission est restée présente aux postes frontière 1 et 31 avec la Serbie. UN وفي شمال كوسوفو، ظلت البعثة في مواقعها في البوابتين 1 و 31 في نقاط العبور مع صربيا.
    dans le nord du Ghana, les femmes représentent 77 % des propriétaires de ces entreprises. UN وفي شمال غانا، تمثل النساء نسبة 77 في المائة من أصحاب هذه المؤسسات.
    dans le nord du Nigéria, certaines filles se marient très jeunes et par conséquent ne vont pas à l'école. UN وفي شمال نيجيريا، يتزوج بعض البنات في سن مبكرة جدا، ومن ثم لا يذهبن إلى المدارس.
    Les victimes de viol bénéficient d'excellents services et peuvent subir un traitement dans les centres d'accueil d'urgence à Reykjavik et dans le nord du pays. UN وتزود ضحايا الاغتصاب بخدمات ممتازة ويستطعن طلب العلاج في مراكز استقبال الطوارئ في ريكيافيك وفي شمال آيسلندا.
    dans le nord de l'Ouganda, nous tenons actuellement des pourparlers de paix avec l'Armée de résistance du Seigneur. UN وفي شمال أوغندا، نجري محادثات سلام مع جيش الرب للمقاومة.
    dans le nord du Soudan, 211 enfants recrutés par des groupes armés ont été libérés et ont pu retrouver leur famille. UN وفي شمال السودان، سُرح 211 طفلا كانوا مجندين في جماعات مسلحة وأُعيدوا إلى أُسرهم خلال العام.
    dans le nord de l'Iraq, la gravité et les caractéristiques de la situation en matière de sécurité sont variables. UN وفي شمال العراق تتراوح الحالة الأمنية في شدتها وطابعها.
    La Communauté européenne et ses Etats membres condamnent l'actuelle aggravation de la violence armée au Tadjikistan, à ses frontières et dans le nord de l'Afghanistan. Ils déplorent la mort des nombreux civils et militaires qui en sont les victimes. UN إن الجماعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء لتدين ما يجري حاليا من تصاعد في العنف المسلح في طاجيكستان، وعلى حدودها، وفي شمال أفغانستان؛ وتأسف لموت العديد من المدنيين والعسكريين الذين راحوا ضحايا لذلك العنف.
    Cependant, dans la préfecture de Vakaga, dans la région de Gordil et Tiringoulou, et au nord de Bria, il subsiste des poches d'insécurité. UN غير أنه لا تزال هناك جيوب ينعدم فيها الأمن في محافظة فاكاغا في إقليم غورديل وتيرينغولو وفي شمال بريا.
    au Darfour-Nord, on a constaté des cas de harcèlements répétés de travailleurs humanitaires, dont certains ont été provisoirement détenus par l'Armée de libération du Soudan. UN وفي شمال دارفور، تكررت حوادث مضايقة الموظفين العاملين في الحقل الإنساني بمن فيهم بعض الذين كانوا محتجزين مؤقتا لدى جيش تحرير السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more