"وقد أكملت" - Translation from Arabic to French

    • a achevé
        
    • ayant achevé
        
    • ont achevé
        
    • a mené à bien
        
    • a terminé
        
    • ont été achevés
        
    • ont été achevées
        
    La Finlande a achevé son propre plan en 2008, et a entamé à présent une initiative de jumelage avec le Kenya. UN وقد أكملت فنلندا خطتها عام 2008، وبدأنا الآن مبادرة توأمة مع كينيا.
    Il a achevé l'examen des méthodes de travail du Cadre et en a approuvé de nouvelles en octobre 2010. UN وقد أكملت استعراض أساليب العمل الواردة في الإطار واعتمدت أساليب عمل جديدة في تشرين الأول/ أكتوبر 2010.
    La Mission ayant achevé la formation de 109 nouveaux membres du DIS, une cérémonie en leur honneur a eu lieu le 28 octobre à N'Djamena. UN 23 - وقد أكملت البعثة تدريب 109 من أفراد المفرزة الجدد. وأقيمت حفلة تخريج المتدربين الجدد في نجامينا في 28 تشرين الأول/أكتوبر.
    ayant achevé l'évaluation de la gestion des risques concernant le pentachlorophénol et ses sels et esters conformément au paragraphe 7 a) de l'article 8 de la Convention de Stockholm, UN وقد أكملت تقييم إدارة مخاطر الفينول الخماسي الكلور وأملاحه وإستراته وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم،
    Six des 10 districts de Bougainville ont achevé le programme d'élimination des armes. UN وقد أكملت ست من مقاطعات بوغانفيل العشر الآن برنامج التخلص من الأسلحة.
    Le Zimbabwe a mené à bien son plan à moyen terme, qui fait du secteur manufacturier le cœur de la croissance et du développement économique nationaux. UN وقد أكملت زمبابوي خطتها المتوسطة الأجل، التي تضع الصناعة التحويلية في صلب النمو والتنمية الاقتصاديين.
    Il a terminé la préparation de l'enquête en grappe à indicateurs multiples dans toutes les provinces. UN وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات.
    Les projets des trois chapitres ont été achevés en 2005 et ont fait l'objet d'un examen par l'Union africaine (UA) et le secrétariat du NEPAD. UN وقد أكملت مشاريع الفصول الثلاثة في عام 2005، واستعرضها الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    L'initiative pour la transparence dans les industries extractives a achevé son deuxième rapprochement annuel des recettes. UN وقد أكملت مبادرة ليبريا للشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية عمليتها السنوية الثانية لتسويات الإيرادات.
    L'UNRWA a achevé l'examen des comptes en banque des bureaux de zone de Gaza, de Cisjordanie et de Jordanie et de ceux des services du siège installés à Gaza. UN وقد أكملت الأونروا استعراض الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية في غزة، وفي الضفة الغربية، و في عمان، والمقر في غزة.
    La Finlande a achevé un plan quinquennal complet visant à prévenir la violence et la prostitution. UN وقد أكملت فنلندا خطة عمل امتدت خمس سنوات واستهدفت منع العنف والبغاء.
    Le Kenya a achevé son évaluation, mais le rapport n'a pas encore été reçu. UN وقد أكملت كينيا تقييمها، ولكن التقرير لم يستلم بعد.
    L'Albanie a achevé d'élaborer des stratégies nationales sur les questions suivantes : UN وقد أكملت ألبانيا وضع استراتيجيات وطنية بشأن ما يلي:
    La Commission du droit international a achevé ses travaux sur la Convention sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens en 1991. UN وقد أكملت لجنة القانون الدولي عملها بشأن " اتفاقية حصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية " في عام ١٩٩١.
    ayant achevé l'évaluation de la gestion des risques concernant le chlordécone conformément au paragraphe 7 a) de l'article 8 de la Convention de Stockholm, UN وقد أكملت تقييم إدارة المخاطر لمادة الكلورديكون وفقاً لأحكام الفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم،
    ayant achevé l'évaluation de la gestion des risques concernant l'hexabromobiphényle conformément au paragraphe 7 a) de l'article 8 de la Convention de Stockholm, UN وقد أكملت تقييم إدارة مخاطر سداسي البروم ثنائي الفينيل، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم،
    ayant achevé l'évaluation de la gestion des risques concernant le SPFO conformément au paragraphe 7 a) de l'article 8 de la Convention de Stockholm, UN وقد أكملت تقييم إدارة مخاطر السلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من اتفاقية استكهولم،
    Jusqu'à présent, 68 groupes de villages dans 57 districts pauvres des 72 districts ont achevé l'élaboration de tels plans d'action. UN وقد أكملت حتى الآن 68 فئة قروية في 57 منطقة فقيرة من المناطق البالغ عددها 72 صياغة خطط العمل هذه.
    25E.21 Les groupes de traitement de textes du Siège ont achevé, vers le milieu de l'année 1993, le passage à la nouvelle norme de traitement de textes du Secrétariat. UN ٢٥ هاء - ٢١ وقد أكملت وحدات تجهيز النصوص في المقر عملية الانتقال الى المعايير الجديدة لتجهيز النصوص في اﻷمانة العامة في منتصف عام ١٩٩٣.
    L'OIT a mené à bien deux projets sur la situation des Rom en Europe centrale et orientale en coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وقد أكملت منظمة العمل الدولية مشروعين بشأن حالة الغجر في شرقي ووسط أوروبا، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De même que les autres États membres de l'Union européenne, elle a mené à bien la procédure de ratification d'un protocole additionnel. UN وقد أكملت أيرلندا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إجراءات تصديقها على بروتوكول إضافي مع الوكالة.
    Le Kirghizistan soutient les efforts qui sont faits pour renforcer le régime de la Convention sur la protection physique des matières nucléaires et a terminé les préparatifs nécessaires à son adhésion à la Convention. UN وتؤيد حكومة بلادها الجهود الرامية إلى تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، وقد أكملت التحضيرات للانضمام إليها.
    Quarante-trois chargements, représentant 44,7 millions de barils d'une valeur estimative de 907,6 millions de dollars, ont été achevés. UN وقد أكملت ٤٣ حمولة، بلغ مجموعها ٤٤,٧ مليون برميل، بقيمة تقدر ﺑ ٩٠٧,٦ ملايين دولار.
    Les procédures internes nécessaires à l'entrée en vigueur des accords suivants, qui avaient été ratifiés, ont été achevées : UN وقد أكملت الإجراءات الداخلية في قيرغيزستان من أجل دخول الصكوك التالية حيز النفاذ والتصديق عليها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more