"وقد أُعد" - Translation from Arabic to French

    • a été établi
        
    • a été élaboré
        
    • le présent
        
    • a été préparé
        
    • avait été établi
        
    • a été rédigé
        
    • est établi
        
    • a été établie
        
    • a été élaborée
        
    • ont été établis
        
    • avait été élaboré
        
    Un projet de liste des audits à réaliser a été établi et distribué, pour observations, au sein du HCR. UN وقد أُعد مشروع قائمة بعمليات مراجعة الحسابات وعُمِّمت داخل المفوضية من أجل إبداء تعليقات عليها.
    le présent rapport a été établi suite à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير بناء على ذلك الطلب.
    Le bilan a été établi sous la responsabilité de la délégation péruvienne après consultation des autres membres du Conseil. UN وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤولية وفد بيرو، بعد التشاور مع سائر أعضاء مجلس الأمن.
    Un projet de loi portant création de cette commission a été élaboré en 2011, mais son adoption a été retardée. UN وقد أُعد مشروع قانون عن تأسيس هذه اللجنة في عام 2011، لكن اعتماد هذا القانون تأخر.
    Le rapport a été préparé en consultation avec les organismes des Nations Unies et les mécanismes interinstitutions. UN وقد أُعد التقرير بالتشاور مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات.
    Un premier plan d'action a été établi et il est en train d'être mis en œuvre. UN وقد أُعد مشروع خطة عمل لذلك وهو حاليا قيد التنفيذ.
    Le Programme d'appui social a été établi en vue de permettre l'élaboration et la mise en œuvre de projets souples conformément aux besoins liés à la transformation sociale. UN وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي.
    le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le rapport ci-joint a été établi selon les règles de Chatham House. UN وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام.
    Il a été établi conformément à la décision de 1984 de l'Assemblée générale invitant le Directeur de l'UNIDIR à présenter chaque année un rapport d'activité. UN وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد.
    le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    le présent rapport a été établi suite à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب.
    Le Rapport de 2011 a été élaboré essentiellement grâce à la consultation en ligne des jeunes. UN وقد أُعد تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2011 أساسا كنتيجة لعملية تشاورية مع الشباب باستخدام الإنترنت.
    La ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes: le rapport initial et combiné sur son application a été élaboré en 2009; UN التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: وقد أُعد التقرير الأولي والمجمع عن تنفيذها في عام 2009؛
    Ce manuel a été élaboré avec l'appui du bureau de l'UNICEF pour la Barbade et les Caraïbes orientales. UN وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي.
    le présent rapport s'inscrit dans le prolongement de ces dispositions. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابةً لهذين الطلبين.
    le présent rapport a été préparé en réponse à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب.
    Le représentant a ajouté que le rapport national avait été établi selon des modalités destinées à assurer la pleine participation du pays et après consultation de la société civile. UN وقد أُعد التقرير الوطني من خلال عملية سعت إلى إشراك البلد بالكامل، وجرى التشاور مع المجتمع المدني خلال عملية إعداده.
    Un bref manuel décrivant la base de données a été rédigé pour chaque région. UN وقد أُعد كتيب موجز يتضمن وصفا لقاعدة البيانات، بالنسبة لكل منطقة.
    le présent rapport est établi en réponse à cette demande. UN وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذاك الطلب.
    175. Cette synthèse a été établie alors que les négociations sur la quatrième reconstitution des ressources du FEM étaient encore en cours. UN 175- وقد أُعد هذا التقرير التوليفي بينما كانت المفاوضات جارية بشأن عملية تجديد الموارد الرابعة لمرفق البيئة العالمية.
    Une brochure intitulée < < Tolérance zéro pour l'exploitation des enfants > > a été élaborée. UN وقد أُعد كُتيب بشأن عدم التسامح المطلق مع استغلال الأطفال.
    Les états financiers ont été établis et signés par le Contrôleur. UN وقد أُعد هذه البيانات ووقعها المراقب المالي.
    Un modèle de présentation des données avait été élaboré à l'intention des autorités toponymiques et serait diffusé par le secrétariat du GENUNG. UN وقد أُعد نموذج لمدخلات السلطات المعنية بالأسماء، وسيوزع عن طريق أمانة فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more