Un projet de liste des audits à réaliser a été établi et distribué, pour observations, au sein du HCR. | UN | وقد أُعد مشروع قائمة بعمليات مراجعة الحسابات وعُمِّمت داخل المفوضية من أجل إبداء تعليقات عليها. |
le présent rapport a été établi suite à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. |
Le bilan a été établi sous la responsabilité de la délégation péruvienne après consultation des autres membres du Conseil. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤولية وفد بيرو، بعد التشاور مع سائر أعضاء مجلس الأمن. |
Un projet de loi portant création de cette commission a été élaboré en 2011, mais son adoption a été retardée. | UN | وقد أُعد مشروع قانون عن تأسيس هذه اللجنة في عام 2011، لكن اعتماد هذا القانون تأخر. |
Le rapport a été préparé en consultation avec les organismes des Nations Unies et les mécanismes interinstitutions. | UN | وقد أُعد التقرير بالتشاور مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والآليات المشتركة بين الوكالات. |
Un premier plan d'action a été établi et il est en train d'être mis en œuvre. | UN | وقد أُعد مشروع خطة عمل لذلك وهو حاليا قيد التنفيذ. |
Le Programme d'appui social a été établi en vue de permettre l'élaboration et la mise en œuvre de projets souples conformément aux besoins liés à la transformation sociale. | UN | وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي. |
le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le rapport ci-joint a été établi selon les règles de Chatham House. | UN | وقد أُعد التقرير المرفق وفقا لقاعدة دار تشاتام. |
Il a été établi conformément à la décision de 1984 de l'Assemblée générale invitant le Directeur de l'UNIDIR à présenter chaque année un rapport d'activité. | UN | وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد. |
le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
le présent rapport a été établi en réponse à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
le présent rapport a été établi suite à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب. |
Le Rapport de 2011 a été élaboré essentiellement grâce à la consultation en ligne des jeunes. | UN | وقد أُعد تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2011 أساسا كنتيجة لعملية تشاورية مع الشباب باستخدام الإنترنت. |
La ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes: le rapport initial et combiné sur son application a été élaboré en 2009; | UN | التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: وقد أُعد التقرير الأولي والمجمع عن تنفيذها في عام 2009؛ |
Ce manuel a été élaboré avec l'appui du bureau de l'UNICEF pour la Barbade et les Caraïbes orientales. | UN | وقد أُعد هذا الدليل بدعم من مكتب اليونيسيف لبربادوس ومنطقة شرقي البحر الكاريبي. |
le présent rapport s'inscrit dans le prolongement de ces dispositions. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابةً لهذين الطلبين. |
le présent rapport a été préparé en réponse à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le représentant a ajouté que le rapport national avait été établi selon des modalités destinées à assurer la pleine participation du pays et après consultation de la société civile. | UN | وقد أُعد التقرير الوطني من خلال عملية سعت إلى إشراك البلد بالكامل، وجرى التشاور مع المجتمع المدني خلال عملية إعداده. |
Un bref manuel décrivant la base de données a été rédigé pour chaque région. | UN | وقد أُعد كتيب موجز يتضمن وصفا لقاعدة البيانات، بالنسبة لكل منطقة. |
le présent rapport est établi en réponse à cette demande. | UN | وقد أُعد هذا التقرير استجابة لذاك الطلب. |
175. Cette synthèse a été établie alors que les négociations sur la quatrième reconstitution des ressources du FEM étaient encore en cours. | UN | 175- وقد أُعد هذا التقرير التوليفي بينما كانت المفاوضات جارية بشأن عملية تجديد الموارد الرابعة لمرفق البيئة العالمية. |
Une brochure intitulée < < Tolérance zéro pour l'exploitation des enfants > > a été élaborée. | UN | وقد أُعد كُتيب بشأن عدم التسامح المطلق مع استغلال الأطفال. |
Les états financiers ont été établis et signés par le Contrôleur. | UN | وقد أُعد هذه البيانات ووقعها المراقب المالي. |
Un modèle de présentation des données avait été élaboré à l'intention des autorités toponymiques et serait diffusé par le secrétariat du GENUNG. | UN | وقد أُعد نموذج لمدخلات السلطات المعنية بالأسماء، وسيوزع عن طريق أمانة فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة. |