| C'est comme si tu voulais faire partie de ma famille | Open Subtitles | وكأنكِ تريدين أن تكوني جزء من عائلتي بشدة. |
| Tu vols partout, sauvant les gens, comme si tu étais parfaite. | Open Subtitles | تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس وكأنكِ خير صافي من الداخل |
| Je ne suis même pas humain, marche comme si c'était chez toi, ça marche pour moi. | Open Subtitles | أنا لستُ بشري حتى. فقط إمشي وكأنكِ تمتلكين المكان تعمل هذه الطريقة معي |
| Jusqu'à 7 000 mètres, vous avez l'impression d'apprendre comment vivre votre vie. | Open Subtitles | عندَ وصولكِ إلى 7000 متر، تبدأينَ بالشعور وكأنكِ ستتعلمين كيف تعيشِ حياتك. |
| Oui, on dirait que vous avez dormi avec ces habits. | Open Subtitles | صحيح أنتِ تبدين وكأنكِ نمتِ بـ هذه الملابس |
| {\pos(192,200)}Ce n'est pas comme si vous ne m'aviez pas prévenu. | Open Subtitles | ليس وكأنكِ لم تحذرنى بأن هذا اليوم قادماً |
| Tu as beau ne plus vivre dans le South Side, ou t'habiller comme si tu ne venais pas du South Side, mais toi et moi, on connaît la vérité. | Open Subtitles | قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة |
| Pourquoi, vous faites sonner comme si vous êtiez un prisonnier. | Open Subtitles | لمَ؟ أنتِ تجعلي الأمر يبدوا وكأنكِ سجينه |
| Tu veux sérieusement faire comme si tu n'avais pas mis fin à notre amitié ? | Open Subtitles | هل .. هل أنتِ جادة بمحاولتكِ التصرف وكأنكِ لم تنهي صداقتنا؟ |
| C'est ce qui arrive quand tu agis comme si tu avais le contrôle. | Open Subtitles | هذا مايحدث عندما تتصرفين وكأنكِ المسيطرة |
| Tu fais comme si tu étais cette bienveillante défenseuse de la justice, quand en réalité, finalement tout ce que tu veux c'est découvrir qui est ta mère. | Open Subtitles | أنكِ تتصرفين وكأنكِ بطلة الخير للعدالة ، بينما في الواقع في نهاية اليوم ، هذا كله بشأنك |
| Et le sang se déversera, et ça fera comme si tu portais une cape rouge | Open Subtitles | وستجري الدماء وسيبدو الأمر وكأنكِ ترتدين عباءة حمراء |
| À la vue des flics, agis comme si tu bossais au régulateur. | Open Subtitles | عندما تأتي الشرطة تصرفي .وكأنكِ تعملين بمحل الأجرة |
| Essayez de faire comme si vous ne portez que la fourrure. | Open Subtitles | حاولي أن تبيّنين وكأنكِ ترتدين المعطف فحسب. |
| Tu peux arrêter de faire comme si tu venais de gagner à la loterie. | Open Subtitles | بإمكانكِ أن توقفين التصرف وكأنكِ ربحتي اليانصيب |
| Donc, si je meurs ici, c'est comme si vous m'aviez tué. | Open Subtitles | فلو متُّ هنا، سيكون الأمر وكأنكِ قتلتيني |
| Et tu es juste descendue et tu as marché entre les campements, comme si tu possédais l'endroit | Open Subtitles | وقمتِ فحسب بالسير صعودًا وهبوطًا بين المخيمات وكأنكِ كنت تملكين المكان |
| Chaque matin, tu te réveilles, et tu agis comme si tu ne savais pas où tu es. | Open Subtitles | كل صباح تستيقظين، وتتصرفين وكأنكِ لا تعرفين أين أنتِ. |
| Franchement, j'ai l'impression que tu te bats contre des moulins à vent. | Open Subtitles | حسنا، لا سيما وأن، بصراحة يبدو لي وكأنكِ في موقف يائس |
| - Amy. On dirait une convalescente. | Open Subtitles | يجعلُكِ وكأنكِ خرجتِ من عملية جراحية لتوِّك |