"وكأنكِ" - Traduction Arabe en Français

    • comme si
        
    • impression
        
    • dirait
        
    • est comme
        
    C'est comme si tu voulais faire partie de ma famille Open Subtitles وكأنكِ تريدين أن تكوني جزء من عائلتي بشدة.
    Tu vols partout, sauvant les gens, comme si tu étais parfaite. Open Subtitles تحلقين بالأرجاء وتنقذين الناس وكأنكِ خير صافي من الداخل
    Je ne suis même pas humain, marche comme si c'était chez toi, ça marche pour moi. Open Subtitles أنا لستُ بشري حتى. فقط إمشي وكأنكِ تمتلكين المكان تعمل هذه الطريقة معي
    Jusqu'à 7 000 mètres, vous avez l'impression d'apprendre comment vivre votre vie. Open Subtitles عندَ وصولكِ إلى 7000 متر، تبدأينَ بالشعور وكأنكِ ستتعلمين كيف تعيشِ حياتك.
    Oui, on dirait que vous avez dormi avec ces habits. Open Subtitles صحيح أنتِ تبدين وكأنكِ نمتِ بـ هذه الملابس
    {\pos(192,200)}Ce n'est pas comme si vous ne m'aviez pas prévenu. Open Subtitles ليس وكأنكِ لم تحذرنى بأن هذا اليوم قادماً
    Tu as beau ne plus vivre dans le South Side, ou t'habiller comme si tu ne venais pas du South Side, mais toi et moi, on connaît la vérité. Open Subtitles قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة
    Pourquoi, vous faites sonner comme si vous êtiez un prisonnier. Open Subtitles لمَ؟ أنتِ تجعلي الأمر يبدوا وكأنكِ سجينه
    Tu veux sérieusement faire comme si tu n'avais pas mis fin à notre amitié ? Open Subtitles هل .. هل أنتِ جادة بمحاولتكِ التصرف وكأنكِ لم تنهي صداقتنا؟
    C'est ce qui arrive quand tu agis comme si tu avais le contrôle. Open Subtitles هذا مايحدث عندما تتصرفين وكأنكِ المسيطرة
    Tu fais comme si tu étais cette bienveillante défenseuse de la justice, quand en réalité, finalement tout ce que tu veux c'est découvrir qui est ta mère. Open Subtitles أنكِ تتصرفين وكأنكِ بطلة الخير للعدالة ، بينما في الواقع في نهاية اليوم ، هذا كله بشأنك
    Et le sang se déversera, et ça fera comme si tu portais une cape rouge Open Subtitles وستجري الدماء وسيبدو الأمر وكأنكِ ترتدين عباءة حمراء
    À la vue des flics, agis comme si tu bossais au régulateur. Open Subtitles عندما تأتي الشرطة تصرفي .وكأنكِ تعملين بمحل الأجرة
    Essayez de faire comme si vous ne portez que la fourrure. Open Subtitles حاولي أن تبيّنين وكأنكِ ترتدين المعطف فحسب.
    Tu peux arrêter de faire comme si tu venais de gagner à la loterie. Open Subtitles بإمكانكِ أن توقفين التصرف وكأنكِ ربحتي اليانصيب
    Donc, si je meurs ici, c'est comme si vous m'aviez tué. Open Subtitles فلو متُّ هنا، سيكون الأمر وكأنكِ قتلتيني
    Et tu es juste descendue et tu as marché entre les campements, comme si tu possédais l'endroit Open Subtitles وقمتِ فحسب بالسير صعودًا وهبوطًا بين المخيمات وكأنكِ كنت تملكين المكان
    Chaque matin, tu te réveilles, et tu agis comme si tu ne savais pas où tu es. Open Subtitles كل صباح تستيقظين، وتتصرفين وكأنكِ لا تعرفين أين أنتِ.
    Franchement, j'ai l'impression que tu te bats contre des moulins à vent. Open Subtitles حسنا، لا سيما وأن، بصراحة يبدو لي وكأنكِ في موقف يائس
    - Amy. On dirait une convalescente. Open Subtitles يجعلُكِ وكأنكِ خرجتِ من عملية جراحية لتوِّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus