"وكأنهم" - Translation from Arabic to French

    • comme s'
        
    • comme si
        
    • On dirait
        
    • comme des
        
    • impression
        
    • considérés comme
        
    • leur
        
    • avaient
        
    • se comporter
        
    Tout se passe comme si les militaires allaient se retirer demain mais, parallèlement, ils se comportent comme s'ils étaient là pour toujours. UN وهؤلاء الجنود يبدون وكأنهم سينسحبون في الغد ولكن تصرفاتهم العملية تدل في نفس الوقت على أنهم سيبقون إلى اﻷبد.
    C'est comme s'ils avaient disparu de la surface de la Terre après cette nuit. Open Subtitles مابعد الليلة التي هربوا فيها من المدرسة. إنه الأمر وكأنهم تلاشوا
    Il les expose sur scène comme s'ils étaient les premiers astronautes. Open Subtitles إنه يخبأهم هناك على المنصة وكأنهم أول رواد فضاء
    Ce sont des rapports médicaux. On dirait un hôpital. Open Subtitles إنها خلفيات سريرية يبدو وكأنهم في مستشفى
    Il y déclarait que ce qui disqualifiait irrémédiablement la peine capitale, du point de vue constitutionnel, était le fait qu'elle traitait des membres de l'espèce humaine comme des non-humains, comme des objets avec lesquels on pouvait jouer avant de les éliminer. UN وقال إن العيب الدستوري القاتل في عقوبة الإعدام هو أنها تعامل البشر وكأنهم ليسوا بشرا بل كأشياء يُلعب بها ثم تُترك.
    Parce que leur manière de parler donne l'impression qu'il se la fait. Open Subtitles لأن طريقتهم في الكلام نوعاً ما وكأنهم يعرفون بعضهم البعض
    Les gens s'installent comme s'ils ne voulaient plus quitter ce monde. Open Subtitles لقد هدأ الناس وكأنهم لا يريدون ترك هذا العالم.
    On sortait de nos véhicules quand ils ont tiré. comme s'ils nous attendaient. Open Subtitles كنا قد خرجنا للتوّ من مركباتنا عندما أصبنا وكأنهم كانوا ينتظرون قدومنا
    J'aimerais pouvoir, mais c'est comme s'ils avaient disparus dans la nature. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع فعل ذلك ، لكن يبدو وكأنهم اختفوا في الهواء الطلق
    C'est presque comme s'ils attendaient que quelqu'un d'autre le dise et ensuite ils entendront. Open Subtitles أجل، أعرف وكأنهم يترقبون أن ينطق شخص سوانا وعندئذٍ ينصتون للأمور!
    C'est comme s'ils se tenaient là, attendant d'être tués. Open Subtitles وكأنهم كانوا واقفين هناك ينتظرون من يقلتهم
    Mais cette fois, ils ont utilisé la technologie en essayant de blesser nos agents, comme s'ils nous cherchaient. Open Subtitles ولكن هذه المرة قاموا بكشف التقنيات والتي حاولت إيذاء عملائنا وكأنهم كانوا يبحثون عنا
    Donya avait l'air à l'aise avec cet homme, comme s'ils étaient des amis proches, non ? Open Subtitles لقد كانت تبدو مستريحة بالحديث مع الرجل وكأنهم أصدقاء مقربون ألن تقول هذا ؟
    Il y a avait du sang partout sur le plafond et des traces de doigts comme s'ils avaient essayé de s'en échapper. Open Subtitles لقد كانت هنالك دماء بالسقف وأماكن الاصابع وكأنهم حاولوا الزحف.
    C'est pas comme si elles étaient illégales. N'est-ce pas ? Open Subtitles ليس وكأنهم غير قانونين أو شيء آخر، صحيح؟
    C'est comme si dès qu'elle sentent la crème solaire, elles mouillent. Open Subtitles الامر وكأنهم يثارون فقط فور شمهم لرائحة كريم الشمس
    On dirait qu'ils sont dans une espèce de grosse structure fait-main. Open Subtitles يبدو وكأنهم دخلوا، إلي جسم ضخم مصنوع باليد.
    Puis quand elles en ont fini, elles les... jettent dehors. comme des ordures. Open Subtitles وحالما يتحقق مرادهم يلقونهم وكأنهم نفاية.
    Question de pouvoir d'achat. Là-bas, vous aurez l'impression d'en avoir six. Open Subtitles جهد أقل من المال من الكثير علي ستحصل هناك تكون حينما ملايين 6 وكأنهم ستشعر الحقيقة في
    Ces avocats eux-mêmes semblent réticents à accepter ce genre de mission car ils sont alors considérés comme agissant pour le compte de l'État. UN ويبدوا أن هؤلاء المحامين أنفسهم يترددون في قبول مثل هذه التعيينات لأنهم بقبولهم هذا يعتبرون وكأنهم يتصرفون بالنيابة عن الدولة.
    Non, parce que d'habitude, les fantômes ont une sorte d'attache sur le lieu de leur mort, ce qui est bizarre, parce que ces fantômes semblent être coincés sous terre. Open Subtitles لا ، لأن الأشباح عادة لديهم اتصال للمكان الذي ماتوا به وهو ما يبدو غريباً لأن هذه الأشباح يبدو وكأنهم عالقون تحت الأرض
    Et les gens ont tendance à sauter aux conclusions quand ils voient deux personnes qui sont sensés être énemies se comporter comme des amis. Open Subtitles والناس تميل للقفز بأذهانها لـإستناجات، عندما يروا شخصان من المفترض أنهم أعداء، يتعاملوا وكأنهم أصدقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more