"وكانت تلك هي" - Translation from Arabic to French

    • c'était
        
    • il s'agissait
        
    • 'agissait de
        
    • était le
        
    • tel a été le
        
    • tel était
        
    • cela a été le
        
    • agissait du
        
    c'était la première fois que cette installation était visitée par une délégation étrangère. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى التي يزور فيها وفد أجنبي هذا المرفق.
    c'était la première fois qu'il tentait de quitter le pays depuis sa visite à Genève en novembre 2011. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يحاول فيها مغادرة بيلاروس منذ زيارته إلى جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    S'agissant de l'Arabie saoudite, c'était la première fois qu'elle votait en faveur de cette résolution. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي صوتت فيها المملكة العربية السعودية لصالح هذا القرار.
    il s'agissait de la deuxième mission de M. Deng au Soudan, où il s'était déjà rendu en 1992. UN وكانت تلك هي البعثة الثانية التي يقوم بها الممثل إلى السودان، إذ سبق له أن زار البلد في عام 1992.
    c'était le cas, par exemple, des missions qui ont participé aux quatre tables rondes des donateurs qui se sont tenues à Genève. UN وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف.
    tel a été le cas de l'UNESCO qui a dû supprimer quelque 800 postes. UN وكانت تلك هي الحالة في اليونسكو، التي اضطرت الى الغاء نحو ٨٠٠ وظيفة.
    Tel était le message qu'elle avait fait passer lors de ses contacts avec les délégations durant la session en cours. UN وكانت تلك هي الرسالة التي كانت تبلغها في اتصالاتها مع الوفود أثناء الدورة الحالية.
    c'était la première fois que l'assistance démographique dépassait 10 milliards de dollars. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي تجاوزت فيها المساعدات المقدمة في ميدان السكان مبلغ 10 بلايين دولار.
    c'était la première fois que le Commissaire général de l'UNRWA était invité à prendre la parole devant le Conseil. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي دُعيت فيها المفوضة العامة للأونروا للتكلم أمام المجلس.
    c'était la première descente sur les lieux opérée au Rwanda par des juges dans l'exercice de leurs fonctions. UN وكانت تلك هي الزيارة الأولى إلى رواندا التي قام بها القضاة وهم يتصرفون بصفتهم القضائية.
    c'était sa quatrième visite dans le pays en deux ans. UN وكانت تلك هي زيارته الرابعة إلى هذا البلد خلال عامين.
    c'était la première fois que les communications nationales étaient examinées selon cette méthode, qui s'est révélée efficace. UN وكانت تلك هي المرة الأولى التي يُنظر فيها في البلاغات الوطنية على هذا النحو، وقد ثبتت فعالية ونجاح هذا المنحى.
    C’était la première fois dans l’histoire du droit pénal international qu’un prévenu plaidait coupable de génocide. UN وكانت تلك هي المرة اﻷولى في تاريخ القانون الجنائي الدولي التي يجري فيها اﻹقرار بالذنب جوابا على تهمة اﻹبادة الجماعية.
    il s'agissait du premier stage spécialisé d'une série que l'Institut prévoit de proposer à ses États membres; UN وكانت تلك هي الدورة الأولى في سلسلة من الدورات التخصصية التي ينوي المعهد الأفريقي تقديمها إلى الدول الأعضاء فيه؛
    il s'agissait en l'occurrence de la troisième session du Conseil organisée ailleurs qu'à Genève. UN وكانت تلك هي المرة الثالثة التي تُنظم فيها دورة للمجلس خارج جنيف.
    il s'agissait de la première occasion de mettre en place une collaboration étroite avec EMERCOM, dernière en date des entités à avoir intégré le réseau des bureaux régionaux d'appui. UN وكانت تلك هي الفرصة الأولى لتعاون وثيق مع وكالة إميركوم، وهي أحدث كيان ينضم إلى شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    c'était le deuxième exposé présenté par la Force au Comité. UN وكانت تلك هي المرة الثانية التي تقدم فيها قوة الاعتراض المتعددة الجنسيات بيانا إلى اللجنة.
    tel a été le cas du Honduras dont la participation à l'OEA a été suspendue après le coup d'État de 2009 et qui n'a été réadmis à l'Organisation qu'en 2011. UN وكانت تلك هي حالة هندوراس التي عُلِّقت مشاركتها في منظمة الدول الأمريكية بعد انقلاب عام 2009، والتي لم تُعَد إلى صفوف المنظمة إلا في عام 2011.
    tel était l'esprit d'un amendement présenté par le Pérou à la Conférence de Vienne visant à ajouter un alinéa d ainsi rédigé au futur article 19: UN وكانت تلك هي الفكرة من تعديل قدمته بيرو في مؤتمر فيينا بغرض إضافة فقرة فرعية (د) إلى المادة 19 يكون نصها كالتالي:
    cela a été le cas depuis la formulation de l'idée jusqu'à l'étape actuelle. UN وكانت تلك هي الحالة منذ نشوء الفكرة حتى مرحلتها الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more