"وكلية موظفي" - Translation from Arabic to French

    • et l'École des cadres
        
    • École des cadres du
        
    • de l'École des cadres
        
    • à l'École des cadres
        
    • et École des cadres
        
    • 'École des cadres de
        
    Les consultations avec l'UNITAR et l'École des cadres du système des Nations Unies se poursuivent et sont axées sur une coopération concrète. UN وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي.
    D'autres activités de formation sont envisagées en coopération avec le HCDH et l'École des cadres des Nations Unies. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    L'Institut a eu des contacts avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies, mais aucun résultat concret n'a été enregistré jusqu'à présent. UN وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن.
    Centre de prévention des conflits de l'OSCE, personnel de l'École des cadres pour la gestion des frontières, en coopération avec le Bureau des affaires de désarmement UN مركز منع نشوب الصراعات التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وكلية موظفي إدارة الحدود التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع مكتب شؤون نزع السلاح
    Au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, à l'UNESCO, à l'École des cadres du système des Nations Unies et dans de nombreux fonds et programmes, ce sont les bureaux des ressources humaines qui financent les activités de formation en vue de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes. UN وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة واليونسكو وكلية موظفي الأمم المتحدة، والعديد من الصناديق والبرامج، توفر مكاتب الموارد البشرية التمويل للتدريب على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    L'UNITAR a pris contact avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies pour discuter de programmes d'apprentissage en ligne. UN بقي المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني.
    Il a eu des discussions analogues avec le Comité des commissaires aux comptes et l'École des cadres du système des Nations Unies. UN وأجريت محادثات مماثلة مع مجلس مراجعي الحسابات وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    L'UNITAR a pris contact avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies pour discuter de programmes d'apprentissage en ligne. UN ظل المعهد على اتصال مع جامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لمناقشة التعلم الإلكتروني.
    Le Bureau du Pacte mondial, en collaboration avec de nombreux organismes des Nations Unies - parmi lesquels le FNUPI et l'École des cadres du système des Nations Unies - joue un rôle moteur en ce domaine. UN وحتى الآن، قام مكتب الاتفاق العالمي بدور قيادي في هذا الصدد، من خلال التعاون مع العديد من أجهزة الأمم المتحدة مثل صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    En 2013, le Département des affaires politiques et l'École des cadres du système des Nations Unies ont formé près de 60 membres de leur personnel à détecter, prévenir et atténuer les violences électorales, y compris la violence sexiste. UN وفي عام 2013، قامت إدارة الشؤون السياسية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة بتدريب حوالي 60 موظفا على كيفية تحديد العنف المرتبط بالانتخابات ومنعه وتخفيف آثاره، بما في ذلك العنف القائم على نوع الجنس.
    Le PNUD a aussi pris la tête des travaux d'élaboration d'un cadre de partenariat entre le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation et l'École des cadres du système des Nations Unies, en vue de mettre au point et dispenser une formation approfondie à l'évaluation. UN وتولى البرنامج الإنمائي الريادة في تحديد إطار الشراكة بين الفريق وكلية موظفي الأمم المتحدة من أجل وضع وتنفيذ برنامج تدريبي شامل متعلق بالتقييم.
    Une autre délégation a demandé comment le PNUD collaborait avec des organismes comme l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et l'École des cadres du système des Nations Unies sur les questions d'égalité entre les sexes. UN وسأل وفد آخر عن كيفية تفاعل البرنامج الإنمائي بشأن المسائل الجنسانية مع منظمات مثل معهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    :: Le GNUD, par le biais du Bureau de la coordination des activités de développement et de l'École des cadres du système des Nations Unies, a organisé en 2010 trois programmes régionaux de formation sur les services communs qui ont porté sur 80 pays. UN :: عقدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، عن طريق مكتب تنسيق عمليات التنمية وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، ثلاثة برامج إقليمية للتدريب على الخدمات المشتركة في عام 2010 شملت 80 بلدا
    32. Le Pakistan, qui soutient l'Organisation des Nations Unies dans le rôle qui lui incombe d'offrir des possibilités de formation, notamment aux pays en développement, appuie les activités de l'UNITAR et de l'École des cadres des Nations Unies. UN ٣٢ - وقال إن باكستان، التي تلتزم بمساندة دور اﻷمم المتحدة في توفير فرص التدريب، لا سيما في البلدان النامية، تعرب عن دعمها ﻷنشطة اليونيتار وكلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    Ils approuvent en particulier les mesures prises pour améliorer ce site en y apportant des informations reflétant les enseignements dégagés grâce à la participation des mécanismes interinstitutions concernés au sein de l'appareil du CAC et grâce à l'École des cadres des Nations Unies. UN ويؤيدون الخطوات الرامية خاصة إلى تعزيز الموقع عن طريق إضافة معلومات تعكس الخبرة المكتسبة وينبغي إنجاز هذه الخطوات بإشراك الآليات المشتركة بين الوكالات المعنية بهذا المجال، في إطار لجنة التنسيق الإدارية وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    1. Appui au Bureau de la coordination des activités de développement au siège et à l'École des cadres du système des Nations Uniese UN 1 - الدعم المقدم لمكتب تنسيق عمليات التنمية/المقر، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة(هـ)
    Composition : Identique à celle du CAC, plus UNU, Organisation mondiale du tourisme et École des cadres des Nations Unies. UN تشكيلها: هو تشكيل لجنة التنسيق اﻹدارية يضاف إليه جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية وكلية موظفي اﻷمم المتحدة.
    Des cours sur le blanchiment de capitaux, notamment la détection d'opérations financières inhabituelles et suspectes, sont également offerts à la National Academy of Customs, Excise and Narcotics à Faridabad, à l'École des cadres de la Reserve Bank of India à Mumbai et à l'École des cadres de la State Bank of India (SBI) à Hyderabad. UN وهناك أيضا دورات دراسية بشأن غسل الأموال تشمل الكشف عن المعاملات المالية غير العادية والمشبوهة تُقدَّم في المعهد الوطني للجمارك وشؤون الجباية والمخدرات، فريد أباد؛ وكلية التدريب التابعة للمصرف الاحتياطي للهند، مومباي؛ وكلية موظفي المصرف الحكومي للهند، حيدر أباد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more