"ولكننى" - Translation from Arabic to French

    • mais je
        
    • mais j'
        
    • suis
        
    • - Mais
        
    • mais c'
        
    Michael est super, mais je suis déjà assez stressé et ce môme me rend nerveux. Open Subtitles مايكل رائع .. ولكننى متوتر بوضع كهذا .. هذا الفتى سيجعلنى متوتر
    Je tiens beaucoup à toi, mais je ne pense pas au mariage pour l'instant. Open Subtitles . ولكننى لا يمكن أن لا أعتقد بزواجنا الأن ؟ ؟
    Je sais pourquoi vous entendez la mer rouler. Vous êtes malade. mais je peux vous guérir. Open Subtitles أنا أعرف لم تسمعين قصف وطنين البحر أنت مريضة ولكننى يمكننى أن أعالجك
    mais j'ai pensé que ceci serait plus pratique pour un nouveau-né. Open Subtitles ولكننى أتضح لى أن هذا طبيعي بالنسبة لأول مولود
    De préférence chez Gap, mais j'accepte Amazon ou Office Max. Open Subtitles ولكننى أفضلها من موقع أمازون أو أوفيس ماكس
    Je sais que tu veux m'aider, mais je n'ai besoin que d'herbes à présent. Open Subtitles أنا أعلم أنك تودين المساعدة ولكننى لا أحتاج لشىء سوى الأعشاب
    mais je sais que tu ne veux pas faire de mal. Open Subtitles ولكننى سوف اكره ان يحدث اى شىء سىء بالتأكيد
    Pour les médecins, je suis une erreur génétique, mais je crois être un produit de l'évolution. Open Subtitles الأطباء يظنون أن ما بى هو غلطة جينية ولكننى أعتقد أننى ثورة نشوئية
    J'en ai conçu certaines parties, mais je n'ai pas conçu les séduisantes filles peu vêtues ni les fauteuils pour massage. Open Subtitles انا من صمم هذا ولكننى لم اصمم تلك الجميلات فى هذه الملابس الصغيرة و منشأة التدليك
    Je ne veux pas te supplier, mais je m'adresse à l'ami. Open Subtitles لا أريد ان أترجاك, ولكننى أطلب منك, أرجوك, كصديق
    Écoute, j'ai essayé, mais je ne peux pas faire les deux. C'est trop loin. Open Subtitles لقد حاولت ولكننى لا أستطيع الذهاب إلى المكانين معاً، فالمكان بعيد
    Je n'ai jamais tire de ma vie, mais je le ferai s'il le faut. Open Subtitles لم أستخدم السلاح فى حياتى ولكننى سوف استخدمه أذا أضطررت لذلك
    J'échange parfois mes cadeaux, mais je garde ce qui compte. Open Subtitles ربما ابدل الهدايا ولكننى ابقى على اشياء اهم
    Oui, mais je suis le meilleur pote, toujours sous son nez. Open Subtitles ولكننى أفضل أصدقائها ولقد كنت أمام عينيها طوال حياتها
    Tout ce que je veux, c'est répandre ton sang. mais je le ferai pas. Open Subtitles كل ما أريده الآن هو أن أريق دمائك ولكننى لن أفعل.
    Et une dernière chose, j'ai une question pour le marié, mais je n'ai pas son numéro. Open Subtitles شيء آخر من فضلك لدي سؤال إلى العريس , ولكننى لا أملك رقمه
    mais j'ai fait un pas de plus sur cette route. Open Subtitles ولكننى احتاج الى خطوة اكثر على الطريق للحقيقة
    J'aurais dû te parler de Spencer, mais j'ai cru que tu avais compris que toi et moi, ce n'était pas sérieux. Open Subtitles ما الذى حدث؟ اعتقد انه كان يجب ان اخبرك عن سبنسر ولكننى كنت اظن ان علاقتنا اقوى
    Je sais que je ne suis pas une grande cuisinière, mais j'adore suivre les instructions. Open Subtitles أعرف أننى لستُ طاهية بارعة ولكننى أحب إتباع التعليمات.
    Je suis juste une mauvaise première rencontre . Je suis un grand deuxième jour, mais personne ne le sait. Open Subtitles أنا فقط سيئة في الموعد الأول ولكننى عظيمة في الموعد الثانى ولكن لا يعلم أحد.
    Vous m'avez eu sur la question d'argent - ok, je l'ai fait - mais je ferais jamais de mal à Chad. Open Subtitles لقد امسكتوا بى بشأن المال حسنا لقد قمت بهذا ولكننى لم اكن لأؤذى تشاد قط
    mais c'est aussi une opportunité. Open Subtitles على مستوى واحد يا عزيزي ولكننى اعتقد انها فرصه أيضاً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more