Beaucoup a été fait mais il reste du chemin à parcourir. | UN | وقد أُنجز الكثير ولكن لا يزال ثمة مجال للتحسين. |
mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير الذي لابد من إنجازه. |
Eh bien, il y a des commissaires et des administrateurs pour s'assurer que tout est fait selon le code, mais quand même... | Open Subtitles | هناك حراس وإداريين للتأكد من أن كل شيء يسير وفقاً للقانون ولكن لا يزال |
Heureusement, il n'a heurté qu'un kiosque, mais quand même. | Open Subtitles | لحسن الحظ وقع على حامل الجرائد فحسب ولم يمت، ولكن لا يزال |
mais il y a encore à faire. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين عمله. |
mais il reste encore beaucoup à faire, et rapidement. | UN | ولكن لا يزال يلزم القيام بعمل أكثر من ذلك بكثير، وبسرعة. |
Des progrès ont été accomplis mais il reste beaucoup à faire. | UN | وقد تم إحراز قدر من التقدم ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله. |
Quelques progrès ont été faits mais il reste beaucoup à faire. | UN | وقد أُحرز بعض التقدم في هذا الصدد، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به. |
Les résultats sont impressionnants mais il reste beaucoup à faire. | UN | وتحققت نتائج هائلة، ولكن لا يزال يتعين القيام بأعمال كثيرة. |
Les résultats sont impressionnants mais il reste beaucoup à faire. | UN | وقد تحققت نتائج هائلة ولكن لا يزال يتعين القيام بأعمال كثيرة. |
Les Îles Marshall ont réalisé des progrès importants vers la réalisation de plusieurs objectifs du Millénaire pour le développement, mais il reste encore beaucoup à faire. | UN | وقد أحرزت جزر مارشال تقدما هاما نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه. |
Bien sûr, j'avais 40° de fièvre, mais quand même. | Open Subtitles | أعني، بالتأكيد، ارتفعت الحمى إلى 104 درجة ولكن لا يزال |
Seulement du vin, mais quand même. Je lui ai dit que c'était pas une bonne idée. | Open Subtitles | كان نبيذ فحسب ، ولكن لا يزال قويّاً أخبرتها أنني لا أعتقد أنّ هذه فكرة سديدة |
mais quand même, tu ne vas pas gérer ta pression comme ça. | Open Subtitles | ولكن لا يزال هذا ليس طريقاً للتعامل مع الإجهاد |
Aucune ne marche, mais quand même ! Quand même. | Open Subtitles | ولا يعمل أي منهم، ولكن لا يزال |
Et McTavish se serait rendu compte... pas aussi vite que moi, mais quand même... que Brendan avait caché quelque chose selon une technique utilisée à cette époque, la peinture de la tranche. | Open Subtitles | مكتافش قد أدرك ذلك ... ليس بالسرعة التي فعلته، ولكن لا يزال ... أن بريندان أخف شيئاً مع تقنية |
mais il y a encore beaucoup de choses à accomplir. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به. |
mais il y a encore beaucoup à faire et ces mesures doivent être renforcées davantage et institutionnalisées. | UN | ولكن لا يزال يتعين القيام بعمل كثير، وينبغي زيادة تعزيز هذه التدابير وإضفاء الطابع المؤسسي عليها. |
On a déclaré également que la réforme actuelle de l'architecture financière internationale avait donné des résultats appréciables mais qu'il restait encore beaucoup à faire. | UN | وتمثل رأي آخر في أن إصلاح الهياكل المالية الدولية هو عملية تم فيها إحراز تقدم كبير ولكن لا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله. |
J'ai fait des études de médecine mais j'ai pas réussi l'examen de fin d'études. | Open Subtitles | التحقت بكلية الطب ولكن لا يزال عليّ النجاح في امتحان الرخصة. |
Phase pilote en Bulgarie, mais encore trop peu de financement pour les projets handicapés | UN | مرحلة تجريبية في بلغاريا ولكن لا يزال هناك قليل جداً من التمويل لمشاريع المعوقين |