"ومتوسط" - Translation from Arabic to French

    • moyen
        
    • en moyenne
        
    • et la moyenne
        
    • et l
        
    • la moyenne d
        
    • la durée moyenne
        
    • moyenne de
        
    • et moyenne
        
    • moyennes
        
    • revenu
        
    • corpulence moyenne
        
    :: Parvenir à lutter durablement contre la pauvreté en relevant le niveau de vie et le revenu moyen des populations. UN :: التمكّن على نحو مستدام من مكافحة الفقر عن طريق رفع مستوى المعيشة ومتوسط الدخل للسكان.
    Population active par emploi principal, sexe et salaire mensuel moyen UN العمالة حسب المهنة الرئيسية والجنس ومتوسط الأجر الشهري
    On se marie plus tard et l'âge moyen des personnes qui envisagent de se marier s'élève. UN ذلك أن الناس يتزوجون في سن أكبر ومتوسط سن الأشخاص المخطوبين تمهيدا للزواج آخذ في الارتفاع.
    Ces montants passés par profits et pertes s'élèvent en moyenne à 450 000 dollars, et ont représenté en 1991 et 1992 moins de 1 % du montant annuel des apports. UN ومتوسط هذه الالغاءات يقارب ٠٠٠ ٤٥٠ دولار، وهو يمثل أقل من ١ في المائة من عمليات الانجاز السنوية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Environ 75 % des candidats terminent les cours, et la moyenne des notes obtenues à l'examen final est de 88 %. UN ويناهز معدل إنهاء الدورات ٧٥ في المائة. ومتوسط العلامات في امتحان آخر الدورة هو ٨٨ في المائة.
    Le rendement total moyen de la conversion de l'énergie primaire en énergie utile au niveau mondial est d'environ 34 %. UN ومتوسط الكفاءة اﻹجمالية لتحويل الطاقة من أشكال أولية إلى أشكال مفيدة على الصعيد العالمي يبلغ حوالي ٣٤ في المائة.
    ii) Le prix moyen d'un chalumeau à plasma pour ce type de travail est de 2 000 dollars. UN `2 ' ومتوسط التكلفة لجهاز القطع بالبلازما الملائم لهذا النوع من العمل هو 000 2 دولار.
    Le salaire moyen des hommes est légèrement plus élevé que celui des femmes. Cependant, la durée du travail est plus élevée chez les femmes. UN ومتوسط أجور الرجال يزيد قليلا عن متوسط أجور النساء، ولكن المرأة تعمل ساعات أطول من الساعات التي يعملها الرجل.
    L'âge moyen de la population est de 35 ans : 33,9 ans pour les hommes et 36 ans pour les femmes. UN ومتوسط عمر السكان ٥٣ عاماً، وهو ٩,٣٣ سنة للذكور و٦٣ سنة لﻹناث.
    L'âge moyen au mariage, pour les femmes comme les hommes, augmente à travers le monde et, en moyenne, plus les femmes se marient jeunes, plus l'écart d'âge avec leur conjoint est important. UN ومتوسط سن الزواج عند النساء والرجال آخذ في الازدياد في جميع أنحاء العالم، وكلما كان زواج المرأة مبكرا في المتوسط، ازداد الفجوة العمرية اتساعا بين الرجال والنساء في مسألة توقيت الزواج.
    PIB: 10 103 milliards de baht, PIB moyen par habitant: 150 089 bath; UN الناتج المحلي الإجمالي: 103.0 10 مليار باهت، ومتوسط الناتج المحلي الإجمالي للفرد 089.7 150 باهت؛
    revenu national: 6 513,1 milliards de baht, revenu national moyen par habitant: 97 350 baht; UN الدخل الوطني 513.1 6 مليار باهت ومتوسط الدخل الوطني للفرد 350.9 97 باهت؛
    Dans les zones rurales, le nombre moyen de personnes par famille est plus élevé que dans les zones urbaines. UN ومتوسط عدد أفراد الأسرة في المناطق الريفية أعلى منه في المناطق الحضرية.
    Dans la majorité des pays africains, les ménages composés en moyenne de cinq à six personnes comptent à peu près un nombre égal d'enfants et d'adultes. UN ومتوسط حجم اﻷسرة المعيشية، في معظم البلدان الافريقية، مقسم بالتساوي بين اﻷطفال والبالغين، ويتراوح فيه عدد أفراد اﻷسرة المعيشية بين ٥ و ٦ أشخاص.
    Dans la majorité des pays africains, les ménages composés en moyenne de cinq à six personnes comptent à peu près un nombre égal d'enfants et d'adultes. UN ومتوسط حجم اﻷسرة المعيشية، في معظم البلدان الافريقية، مقسم بالتساوي بين اﻷطفال والبالغين، ويتراوح فيه عدد أفراد اﻷسرة المعيشية بين ٥ و ٦ أشخاص.
    Environ 75 % des candidats terminent les cours, et la moyenne des notes obtenues à l'examen final est de 88 %. UN ويناهز معدل إنهاء الدورات ٧٥ في المائة. ومتوسط العلامات في امتحان آخر الدورة هو ٨٨ في المائة.
    Le taux d'alphabétisation des adultes ne dépasse pas 63,4 %, et l'espérance de vie à la naissance est l'une des plus faibles au monde (42,6 ans pour les hommes et 45,3 ans pour les femmes). UN ولا يزيد معدل إلمام الكبار بالقراءة والكتابة على 63.4 في المائة، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة هو من أدنى المعدلات في العالم حيث يبلغ 42.6 سنة بالنسبة للرجال و 45.3 سنة بالنسبة للإناث.
    la moyenne d'âge de l'exposition pornographique sur Internet est de 11 ans. UN ومتوسط عمر من يشاهدون المواد الإباحية على الإنترنت يبلغ 11 سنة.
    la durée moyenne de la scolarité pour les habitants de 25 ans et plus est de 2 ans, par rapport à 4,4 ans dans les autres pays de la région. UN ومتوسط عدد سنوات المدرسة سنتان لمن يبلغ من العمر ٥٢ سنة وأكثر، بالمقارنة ﺑ ٤,٤ سنوات في المنطقة.
    Les femmes des territoires vivaient plus longtemps que les hommes, l'espérance moyenne de vie étant de 62 et 60 ans, respectivement. UN ومتوسط عمر المرأة في اﻷراضي، ٦٢ سنة، أطول من متوسط عمر الرجل الذي يبلغ ٦٠ سنة.
    Durée maximale et moyenne de la détention provisoire UN الحد الأقصى لفترة الحبس الاحتياطي ومتوسط هذه الفترة
    Le revenu total des entités administratrices dépend en outre du nombre d'affiliés cotisants et du revenu de base des cotisations moyennes. UN ويعتمد إجمالي دخل مؤسسة إدارة صناديق المعاشات أيضاً على عدد أعضائها المشاركين ومتوسط أجورهم الأساسية المساهم بها.
    Le suspect était un homme de corpulence moyenne. Open Subtitles المشتبه به ذكر, ومتوسط البنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more