"ومراقبة المواد" - Translation from Arabic to French

    • et de contrôle des matières
        
    • et le contrôle des matières
        
    • et le contrôle des substances
        
    • au contrôle des matières
        
    • et de contrôle de matières
        
    • et contrôle des substances
        
    • et du contrôle des substances
        
    • et de vérification des matières
        
    • et de contrôle des substances
        
    • la comptabilité et le contrôle des
        
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Par ailleurs, la mise en place de mesures et de dispositifs de protection physique appropriés doit accompagner ce système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires. UN ومن ناحية أخرى، يتعين أن يواكب نظام حصر ومراقبة المواد النووية استحداث التدابير والإجراءات الملائمة للحماية المادية.
    L'Agence brésilo-argentine pour la comptabilité et le contrôle des matières nucléaires (ABACC) célèbre son cinquantième anniversaire cette année. UN وتحتفل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإنشائها هذا العام.
    Elle y a souligné le bon niveau et le fonctionnement efficace du système gouvernemental de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN ويلاحظ التقرير المستوى العالي لتقدم نظام الدولة الخاص بحصر ومراقبة المواد النووية وفعاليته العملية.
    :: Renforcement des systèmes nationaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires; UN :: تعزيز النظم الحكومية لحصر ومراقبة المواد النووية؛
    Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN النظام الحكومي لحصر ومراقبة المواد النووية
    Le Service de comptabilité des matières nucléaires, qui relève du Département de l'énergie atomique, est responsable du Système national de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires. UN وخلية حصر المواد النووية التابعة لإدارة الطاقة الذرية هي المسؤولة عن نظام الدولة لحصر ومراقبة المواد النووية.
    Un système de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires ne peut être efficient sans la mise en place de mesures de protection physique appropriées. UN ولا يمكن لنظام حصر ومراقبة المواد النووية أن يكون فعالا إذا لم يجد اتخاذ تدابير مناسبة للحماية المادية.
    Au Kazakhstan, un système étatique de comptabilisation et de contrôle des matières nucléaires a été mis en place. UN وفي كازاخستان تم إنشاء نظام حكومي يضطلع بمهمة حساب ومراقبة المواد النووية.
    :: Le Qatar a préparé un projet de système national de comptage et de contrôle des matières nucléaires, qui est en voie d'adoption. UN :: أعدت مشروع النظام الوطني لحصر ومراقبة المواد النووية، وهو قيد الإصدار.
    En outre, mon gouvernement a renforcé l'année dernière le système d'État de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires afin de mettre en place un système national d'inspection des garanties. UN وباﻹضافة إلى ذلك عززت حكومتي في العام الماضي النظام الحكومــي للمحاسبــة ومراقبة المواد النووية بقصد استحداث نظام تفتيش وطني للضمانات.
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires : document de travail présenté par la Suisse UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية: ورقة عمل مقدمة من سويسرا
    Garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique : renforcement de la coopération entre l'Agence et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires UN ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية
    Le renforcement de la coopération entre l'AIEA et les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires n'est pas un sujet nouveau. UN 11 - إن تعزيز التعاون بين الوكالة وبين النظم الحكومية أو الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية ليس موضوعا جديدا.
    Les systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires semblent disposés à resserrer leurs liens de coopération avec l'AIEA. UN 12 - ويبدو أن النظم الحكومية والإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية مستعدة لتعزيز علاقتها مع الوكالة.
    La sécurité et le contrôle des matières radiologiques et nucléaires, y compris la prévention des vols et du sabotage d'installations nucléaires, sont régis par un ensemble d'instruments, de lois et de règlements : UN توجد مجموعة من القوانين واللوائح التي تنظم سلامة ومراقبة المواد المشعة والمواد النووية بما في ذلك منع سرقتها ومنع تخريب المرافق النووية:
    Aux Seychelles, la loi sur la protection de l’environnement, qui englobe la gestion des déchets et le contrôle des substances dangereuses et toxiques, a été promulguée en 1994. UN ٢٧ - وقد سُن في سيشيل في عام ١٩٩٤ قانون حماية البيئة، الذي يشمل إدارة النفايات ومراقبة المواد السُمية والخطرة.
    Arrêté no 2/2004 du MSTE relatif à la surveillance et au contrôle des matières biologiques et des équipements et techniques connexes UN قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 2/2004، حصر ومراقبة المواد البيولوجية والمعدات والتكنولوجيات المطبقة عليها
    Rôles des systèmes nationaux et régionaux de comptabilité et de contrôle de matières nucléaires dans l'évolution des méthodes de mise en œuvre des garanties UN دور النظم الحكومية أو النظم الإقليمية لحصر ومراقبة المواد النووية في تنفيذ الضمانات الدائمة التطور
    Mise en oeuvre du plan de gestion des réfrigérants : surveillance et contrôle des substances appauvrissant la couche d'ozone et programme de formation destiné aux douaniers et autres agents UN تنفيذ خطة إدارة المبردات: رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون وبرامج تدريب لموظفي الجمارك وغيرهم من الموظفين
    L'amélioration de la surveillance et du contrôle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone est un des principaux objectifs de ce programme. UN ويمثل رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون أحد الأهداف الرئيسية لبرنامج مساعدات الامتثال.
    Le Président annonce qu'il a reçu une demande supplémentaire de prendre la parole durant le débat général du représentant de l'Agence argentino-brésilienne de comptabilité et de vérification des matières nucléaires. UN 1 - الرئيس: قال إنه تلقى طلباً إضافياً للإدلاء ببيان أثناء المناقشة العامة من ممثل الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية لحصر ومراقبة المواد النووية.
    Ce rapport encourageait à entreprendre des activités aux niveaux national, régional et mondial en vue d'améliorer le processus de surveillance et de contrôle des substances réglementées afin d'empêcher le développement du commerce illicite. UN وشجع التقرير النشاطات التي تتخذ على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية لتحسين عملية رصد ومراقبة المواد المستنفدة للأوزون من أجل تجنب تنامي الاتجار غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more