"ومنظمات غير" - Translation from Arabic to French

    • et des organisations non
        
    • et d'organisations non
        
    • et organisations non
        
    • et les organisations non
        
    • et non
        
    • représentants d'organisations non
        
    • et aux organisations non
        
    • et à des organisations non
        
    • ainsi que des organisations non
        
    • ou d'organisations non
        
    • ainsi que d'organisations non
        
    • et par des organisations non
        
    • ou des organisations non
        
    En 1996, ces activités ont été assez nombreuses, dont certaines organisées par l'ONU, des ambassades et des organisations non gouvernementales. UN وخلال ٦٩٩١، دعت اﻷمم المتحدة وسفارات عدة حكومات معنية ومنظمات غير حكومية إلى إقامة مثل هذه الاحتفالات ونظمتها.
    En outre, des cours sont régulièrement organisés dans ce domaine par l'Université et des organisations non gouvernementales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تنظم الجامعة ومنظمات غير حكومية على نحو منتظم دورات في هذا المجال.
    Ce rapport a été élaboré en coopération avec des experts d'organismes nationaux et d'organisations non gouvernementales. UN وقد تم إعداد ذلك التقرير بالتعاون مع خبراء من هيئات وطنية ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Des représentants d'institutions spécialisées et d'organisations non gouvernementales ont aussi participé à la session. UN وحضرها أيضا ممثلو وكالات متخصصة ومنظمات غير حكومية.
    Plusieurs associations et organisations non gouvernementales interviennent également dans le domaine de la planification familiale. UN وتقوم رابطات ومنظمات غير حكومية عديدة بالعمل كذلك في مجال تخطيط الأسرة.
    Cette coopération permet de réunir les connaissances et les compétences de divers acteurs, y compris les organisations privées et les organisations non gouvernementales. UN ويجمع هذا التعاون بين معارف وخبرات العديد من الأطراف الفاعلة، بما في ذلك منظمات خاصة ومنظمات غير حكومية.
    Ces activités engageront à l'évidence de nombreux et différents acteurs : gouvernements, peuples, organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وسيشارك بوضوح في هذه اﻷنشطة مشاركون عديدون ومختلفون: حكومات وشعوب ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    Ont participé à la première consultation officieuse des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, à la deuxième des représentants des quatre pays concernés, et à la dernière des pays donateurs. UN وشاركت في المشاورة اﻷولى وكالات تابعة لﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية، وشارك في المشاورة الثانية ممثلون من البلدان اﻷربعة المعنية، وشاركت في المشاورة اﻷخيرة البلدان المانحة.
    La Commission a également rencontré des parents de victimes, des directeurs de prison et des organisations non gouvernementales. UN وقابلت اللجنة أيضاً بعض أقارب الضحايا وقيادات السجون، ومنظمات غير حكومية.
    Quelques délégations, l'UNICEF, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales étaient opposées à toute clause facultative. UN وعارضت بعض الوفود واليونيسيف ومؤسسات وطنية لحقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية أي شرط اختياري.
    La composante institutionnelle est constituée des institutions publiques et des organisations non gouvernementales agissant dans les différents domaines des droits de l'homme. UN أما المكوِّن المؤسسي، فيتألف من مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية معنية بمختلف مجالات حقوق الإنسان.
    D'autre part, la MINUSTAH a collaboré avec des organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales à l'élaboration d'un système commun de répression de l'exploitation et des abus sexuels. UN وعملت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية لوضع آلية مشتركة للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Le Comité entend des déclarations des représentants d'organismes et d'institutions spécialisées des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN واستمعت اللجنة الى بيانات أدلى بها ممثلو أجهزة اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    À cette occasion, il a mené des consultations avec des représentants d'États Membres, du Département de la sûreté et de la sécurité, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et d'organisations non gouvernementales. UN وتشاور أثناء الدورة مع ممثلي الدول الأعضاء وإدارة شؤون السلامة والأمن ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمات غير حكومية.
    En outre, des représentants d'organisations non gouvernementales du monde des affaires et de l'industrie et d'organisations non gouvernementales écologiques ont fait des déclarations. UN كما أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية من قطاع الأعمال والصناعة، ومنظمات غير حكومية بيئية.
    Le Groupe pivot : droits et citoyenneté des femmes est un réseau de huit associations et organisations non gouvernementales. UN مجموعة العمل المشترك من أجل حقوق المرأة ومواطنتها شبكة تضم ثماني رابطات ومنظمات غير حكومية.
    Des pourparlers sont également en cours avec d'autres organismes de financement internationaux et organisations non gouvernementales intéressés. UN ولاتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر.
    Nous avons été informés qu'elle a démenti ou atténué les rapports précédents ainsi que les accusations sans fondement lancées par de nombreuses missions spéciales et organisations non gouvernementales. UN فهي قد خففت، وفقا لمعلوماتنا، من حدة التقارير والاتهامات السابقة التي لا تستند إلى دليل التي قدمتها بعثات مخصصة ومنظمات غير حكومية عديدة ونفتها.
    Il constate avec satisfaction que le rapport a été établi en concertation avec les organismes publics et les organisations non gouvernementales. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير بأن التقرير أعد في إطار عملية قائمة على المشاركة، شملت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Les États, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales apportent aussi des fonds, du matériel et des services au Tribunal pour l'aider à s'acquitter de son mandat. UN وتساهم أيضاً دول ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية بتقديم أموال ومعدات وخدمات للمحكمة لتنهض بولايتها.
    Ce symposium a réuni des experts du déminage militaires et civils, des analystes politiques et des représentants d'organisations internationales et non gouvernementales compétentes. UN وقد اشترك في الندوة خبراء عسكريون ومدنيون في إزالة اﻷلغام ومحللون سياسيون وممثلون لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية معنية بالموضوع.
    Les images satellitaires et les cartes d'évaluation des dommages ont été communiquées à l'ONU, au Gouvernement chilien et aux organisations non gouvernementales. UN وجرى تبادل الصور الساتلية وخرائط تقييم الأضرار بين الأمم المتحدة والحكومة الشيلية ومنظمات غير حكومية.
    Selon les mêmes sources, certains des propriétaires concernés à Goma louent des locaux à des organisations internationales et à des organisations non gouvernementales. UN ووفقاً للمصادر ذاتها، يؤجر بضع الملاّك في غوما، مساكنهم لمنظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Nous nous félicitons de la participation à ce dialogue des institutions de Bretton Woods et du milieu scientifique et de celui des affaires, ainsi que des organisations non gouvernementales. UN إننا نثني على مشاركة مؤسسات بريتون وودز ودوائر علمية ودوائر أعمال ومنظمات غير حكومية في هذا الحوار.
    Il s'agit essentiellement de fonds destinés à financer des biens et services achetés et fournis, contre remboursement, par l'UNICEF, pour le compte de gouvernements, d'autres organismes des Nations Unies ou d'organisations non gouvernementales. UN وهذه اﻷموال تستخدم أساسا لتغطية تكاليف السلع والخدمات التي تشتريها اليونيسيف وتقدمها على أساس استرداد اليونيسيف لقيمتها، باسم حكومات ووكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية.
    Elle a regroupé 45 participants, notamment les agents de liaison nationaux de pays asiatiques, des experts et des représentants d'organisations internationales, régionales et sous-régionales, ainsi que d'organisations non gouvernementales. UN وحضر الاجتماع خمسة وأربعون جهة مشاركة بمن فيها جهات الوصل الوطنية للبلدان الآسيوية؛ وخبراء وممثلو منظمات دولية وإقليمية ودون إقليمية؛ ومنظمات غير حكومية.
    La plupart des écoles fidjiennes sont gérées par des communautés locales et par des organisations non gouvernementales en partenariat avec les pouvoirs publics. UN ومعظم المدارس في فيجي تديرها المجتمعات المحلية ومنظمات غير حكومية بالاشتراك مع الحكومة.
    Il existe également des journaux publiés par des personnes privées ou des organisations non gouvernementales en grec, en allemand et en russe. UN ويصدر أفراد من الخواص ومنظمات غير حكومية أيضاً صحفاً باليونانية واﻷلمانية والروسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more