"ونفايات" - Translation from Arabic to French

    • et des déchets
        
    • et déchets
        
    • et les déchets
        
    • des déchets de
        
    • et débris
        
    • de déchets
        
    • déchets d
        
    • aux déchets
        
    • ou des déchets
        
    • résidus
        
    • déchets et
        
    • déchets provenant
        
    • déchets contenant
        
    Il fallait encourager l'exploitation des résidus agricoles et des déchets des activités rurales; UN وينبغي التشجيع على الاستخدام الكامل للنفايات الزراعية ونفايات الأنشطة الريفية.
    L'alcalin métallique réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner un sel et des déchets non halogénés. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    Les personnes transportant ces déchets devraient être qualifiées pour ce type d'opération et être titulaires d'un certificat de transporteur de matières et déchets dangereux. UN على أن يكون الأشخاص القائمون بنقل هذه النفايات مؤهَّلين ومعتمدين بصفتهم ناقلي مواد ونفايات خطرة.
    Tous les secteurs industriels produisent des émissions et déchets nocifs, ce qui peut entraîner des conséquences sur le plan mondial, régional et local. UN وتنتج جميع القطاعات الصناعية انبعاثات ونفايات ضارة يمكن أن تترتب عليها آثار عالمية وإقليمية ومحلية.
    Des infrastructures de transport et de stockage devraient être construites dans les pays en développement pour limiter les pertes après récoltes et les déchets alimentaires. UN وينبغي بناء مرافق للنقل والتخزين في المناطق النامية للحد من خسائر ما بعد الحصاد ونفايات الأغذية.
    A cet égard, nous soulignons les difficultés auxquelles doivent faire face les petits Etats insulaires en développement pour assurer, à moyen et à long termes, un stockage et une élimination écologiquement rationnels du mercure et des déchets de mercure; UN وفي هذا الخصوص، نُسلط الضوء على التحدي الذي تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية في التخزين السليم بيئياً للأجل المتوسط والأجل الطويل، وكذلك في التخلص من الزئبق ونفايات الزئبق؛
    288 Déchets et débris de métaux communs non ferreux, n.d.a. UN 288 فضلات ونفايات الفلزات الخسيسة غير الحديدية، غير
    La réglementation philippine autorise l'importation de déchets de matières plastiques et de déchets métalliques aux fins du recyclage. UN تسمح اللوائح المعمول بها في الفلبين باستيراد نفايات اللدائن ونفايات المعادن لأغراض إعادة التدوير.
    L'ONU pourrait mettre au point un instrument mondial sur le nettoyage des mines d'uranium fermées et abandonnées et le traitement des déchets d'uranium. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضع صكاً عالمياً لتنظيف المناجم المغلقة والمهجورة ونفايات اليورانيوم.
    En Allemagne, la gestion des déchets biochimiques et des déchets provenant des soins de santé est réglementée par diverses ordonnances et d'autres lois secondaires sur les déchets. UN يتم تنفيذ متطلبات إدارة النفايات الطبية ونفايات الرعاية الصحية في ألمانيا من خلال العديد من القوانين المحلية علاوة على قانون آخر للنفايات الثانوية.
    Le métal alcalin réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner un sel et des déchets non halogénés. UN تتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج ملح ونفايات غير مهلجنة.
    L'hydrogène réagit avec le chlore dans les déchets halogénés pour donner du chlorure d'hydrogène (HCl) et des déchets non halogénés. UN فيتفاعل الهيدروجين مع الكلور في النفايات المهلجنة لينتج الهيدروكلورايد، ونفايات غير مهلجنة.
    Le métal alcalin réagit avec le chlore contenu dans les déchets halogénés pour donner des sels et des déchets non halogénés. UN وتتفاعل المادة القلوية الفلزية مع الكلور في النفايات المهلجنة لإنتاج أملاح ونفايات غير مهلجنة.
    Les convoyeurs devraient être qualifiés et agréés pour le transport de matières et déchets dangereux. UN على أن يكون الأشخاص القائمون بنقل النفايات مؤهلين ومعتمدين لوصفهم ناقلي مواد ونفايات خطرة.
    Poussières, boues et résidus excédentaires, produits usagés et déchets d'emballage UN الأغبرة، وفضلات الإنتاج، والحمأ، ومنتجات النفايات، ونفايات التعبئة.
    Déchets biomédicaux et déchets de soins de santé UN النفايات الطبية العضوية ونفايات الرعاية الصحية
    Il s'est penché sur trois questions en particulier: les résidus d'uranium, les pesticides obsolètes ou interdits et les déchets contenant du mercure. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    Tel est particulièrement le cas en ce qui concerne les déchets industriels et les déchets urbains. UN وهذا هو الحال بالنسبة للنفايات الصناعية بل ونفايات البلديات على حد سواء.
    5. Faisabilité de l'entreposage provisoire des pesticides périmés et des déchets de PCB UN 5- جدوى التخزين المؤقت لمبيدات الآفات منتهية الصلاحية ونفايات ثنائي الفينيل متعدد الكلور
    Déchets et débris ferreux, n.d.a. UN فضلات ونفايات حديدية، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    Il est produit à partir de céréales, de fromage de petit-lait, de déchets d'agrumes et de résidus forestiers, mais la source prédominante est le maïs. UN ويتم إنتاج اﻹيثانول من الحبوب، ومصل اﻷجبان، ونفايات الحمضيات وفضلات اﻷحراج، إلا أن المصدر السائد هو الذرة.
    Soja, graines de colza, graines de moutarde, jatropha, palme, déchets d'huiles végétales UN الديزيل الأحيائي الصويا وبذور اللفت الزيتي وبذور الخردل، والجاتروفا والنخيل ونفايات الزيوت النباتية
    Le partenariat ne s'occuperait pas directement des questions relatives aux déchets nucléaires, aux déchets de munitions et aux armes chimiques. UN ولن تتعامل الشراكة مباشرة مع قضايا مثل النفايات النووية، ونفايات الذخائر، والأسلحة الكيميائية.
    Appui à des projets de dépollution de l'environnement dans des sites contaminés par des substances ou des déchets dangereux à la suite d'un conflit ou d'une catastrophe UN الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more