"ونفس الشيء" - Translation from Arabic to French

    • il en va de
        
    • la même chose
        
    • et même chose
        
    • va de même
        
    • Et pareil
        
    il en va de même pour quelques-unes des fonctions qui ont été attribuées, selon le paragraphe 139, au Département des services d'appui et de gestion pour le développement. UN ونفس الشيء ينطبق علـى بعض المهـــام المناطة، وفقا للفقرة ١٣٩، بإدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية.
    il en va de même pour l'utilisation des ressources qui, comme nous ne le savons que trop, sont toujours limitées. UN ونفس الشيء ينطبق على استخدام الموارد التي نعلم جيدا أنها دائما محدودة.
    Le nouveau système de sécurité collective européen reste encore à appliquer et il en va de même du système de sécurité général et mondial. UN فنظام اﻷمن الجماعي اﻷوروبي الجديد لا يزال يحتاج إلى تماسك ونفس الشيء بالنسبة لنظام اﻷمن العام الشامل.
    la même chose s'applique aux nouvelles dispositions pour les plans d'égalité dans la Loi sur l'égalité des chances. UN ونفس الشيء ينطبق على الأحكام الجديدة لخطط المساواة في القانون الاتحادي لتكافؤ الفرص.
    A ma famille, à la France, à vous, car c'est une seule et même chose. Open Subtitles لعائلتي ولفرنسا ولك أنت ، كلكم واحد ونفس الشيء
    il en va de même pour la façon dont les problèmes de la dette des différents pays sont traités au niveau international. UN ونفس الشيء يصدق على المعالجة الدولية لمشاكل ديون كل بلد على حدة.
    il en va de même de l'article IV, que l'amendement dont nous sommes maintenant saisis cite de manière sélective et incomplète. UN ونفس الشيء ينطبق أيضا على المادة الرابعة التي يُقتبس منها التعديل المعروض علينا على نحو انتقائي وغير كامل.
    il en va de même pour l'autre soldat. UN ونفس الشيء ينطبق على الحالة المزعومة الثانية.
    il en va de même pour la question des enfants et des conflits armés. UN ونفس الشيء ينسحب على مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    il en va de même pour l'Asie centrale, où un programme triennal axé sur l'étude des liens entre paix et conflit a été mis en place. UN ونفس الشيء ينطبق على آسيا الوسطى، حيث يجري وضع برنامج لفترة ثلاثة أعوام، بالتركيز على دراسات بشأن السلام والصراع.
    il en va de même des équipages des aéronefs et engins spatiaux. UN ونفس الشيء يسري على أطقم الطائرات والمركبات الفضائية.
    il en va de même des mesures prises pour faciliter la comparution des témoins devant le Tribunal. UN ونفس الشيء ينطبق على تيسير مثول الشهود أمام المحكمة.
    il en va de même de la représentation des femmes et des hommes dans l'encouragement de la relève et dans la planification des carrières universitaires. UN ونفس الشيء أيضا بالنسبة لتمثيل المرأة والرجل في تشجيع البحث والتخطيط في مجال النهوض بالمستقبل الجامعي.
    il en va de même des orientations qui ont été retenues pour la révision de la Charte de la Ligue des États arabes. UN ونفس الشيء يقال بالنسبة للتوجهات التي رسا الاختيار عليها لمراجعة ميثاق جامعة الدول العربية.
    il en va de même des institutions économiques. UN ونفس الشيء ينسحب على المؤسسات الاقتصادية.
    il en va de même pour l'appui budgétaire direct afin de faciliter la réalisation des OMD. UN ونفس الشيء ينسحب على الدعم المباشر للميزانية لتيسير بلوغ تلك الأهداف.
    il en va de même dans les manuels d'histoire et de philosophie : ceux qui font l'histoire et les philosophes sont des hommes. UN ونفس الشيء ينطبق على نصوص التاريخ والفلسفة: صناع التاريخ والفلاسفة هم من الرجال.
    il en va de même et lorsque le mariage a été contracté entre des personnes qui n'ont pas atteint l'âge minimal exigé ou lorsqu'il a été contracté sous la contrainte ou par la menace. UN ونفس الشيء ينطبق على الزيجات بين أشخاص لم يبلغوا سن الرشد أو عندما يُعقد الزواج بالقهر أو التخويف.
    On peut dire la même chose à propos des tentatives actuelles de prolifération que la communauté internationale connaît maintenant très bien. UN ونفس الشيء يمكن أن يقال عن المحاولات الجارية بشأن الانتشار الذي أصبح المجتمع الدولي يعرفه جيدا.
    Une et même chose. Open Subtitles واحدة ونفس الشيء.
    Et pareil pour mon homme. Open Subtitles صحيح، ونفس الشيء يذهب لرجلي ليس لأنه لا يصدق بوجود الرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more