"وهكذا" - Translation from Arabic to French

    • ainsi
        
    • donc
        
    • par conséquent
        
    • aussi
        
    • ce
        
    • en conséquence
        
    • Alors
        
    • il
        
    • c'est pourquoi
        
    • comme
        
    • Voilà comment
        
    • Et voilà
        
    ainsi, en 2007 et en 2008, elle a organisé deux campagnes de plaidoyer pour la ratification par le Cameroun du Statut de Rome créant la Cour. UN وهكذا فإنها نظمت في عامي 2007 و 2008 حملتين دعت فيهما الكاميرون إلى التصديق على نظام روما الأساسي الذي أنشأ المحكمة.
    ainsi l'État partie a traversé durant les années 1990, l'une des plus terribles épreuves de sa jeune indépendance. UN وهكذا مرّت الدولة الطرف خلال التسعينات من القرن الماضي بواحدة من أفظع المحن التي عرفتها منذ استقلالها اليافع.
    Madagascar a ainsi rédigé et soutenu devant les organes de traités concernés les rapports sur l'application de : UN وهكذا فقد صاغت مدغشقر التقارير التالية ودافعت عنها أمام الهيئات التعاهدية المعنية، في ما يتعلق بتنفيذ:
    Certains renseignements recueillis pendant sa visite ne sont donc pas consignés dans ce résumé. UN وهكذا فإن الملخص لا يشتمل على معلومات أخرى جمعتها أثناء زيارتها.
    Le HCR espère ainsi renforcer le contrôle financier interne des bureaux extérieurs et du siège. UN وهكذا تأمل المفوضية أن تعزز المراقبة المالية الداخلية في المكاتب الميدانية والمقر.
    ainsi 28 États de la région sont membres à part entière du système de Tlatelolco. UN وهكذا أصبحت ٢٨ دولة في المنطقة أعضاء كاملي العضوية في نظام تلاتيلولكو.
    ainsi, au Cameroun par exemple, il y a une réduction de 70 % des fonctionnaires. UN وهكذا خفض عدد موظفي الخدمة العامة في الكاميرون بنسبة ٧٠ في المائة.
    ce véhicule a ainsi ravitaillé plusieurs localités rwandaises situées dans les préfectures de Ruhengeri et Byumba. UN وهكذا قامت هذه المركبة بتموين عدة مناطق رواندية واقعة في مقاطعتي روهنجيري وبايوبا.
    ainsi, les générations futures vivront inévitablement dans une société très différente de la nôtre. UN وهكذا فإن اﻷجيال القادمة ستعيش حتما في مجتمع يختلف عن مجتمعنا.
    L'Accord fournit ainsi un cadre permettant d'accorder un traitement préférentiel. UN وهكذا يوفﱢر الاتفاق الاطار الذي يمكن أن تتحقق فيه المعاملة التفضيلية.
    ainsi, par exemple, les pays en développement d'Asie pourraient tirer plus efficacement parti des possibilités commerciales offertes dans leur propre région. UN وهكذا يمكن للبلدان النامية اﻵسيوية مثلاً أن تسعى الى الاستفادة بصورة فعالة من الفرص التجارية التي تتيحها منطقتها.
    ainsi, pour les tribunaux militaires de la Rive occidentale, sont considérés être mineurs les enfants de moins de 13 ans. UN وهكذا فإن القصﱠر بالنسبة إلى المحاكم العسكرية في الضفة الغربية هم اﻷطفال دون سن ١٣ عاما.
    ainsi commence le processus de déshumanisation et de désengagement du reste de la société humaine. UN وهكذا تبدأ عملية التجريد من اﻹنسانية والفصل بيننا وبين بقية المجتمع البشري.
    ainsi, la loi de 1957 relative à l'indépendance du Ghana dispose que: UN وهكذا نص قانون استقلال غانا لعام ١٩٥٧، مثلا، على ما يلي:
    Les critères de persistance ne sont donc remplis que partiellement pour le compartiment des sols. UN وهكذا فإن معايير مقاومة التحلل قد لا تُستوفى جزئياً بالنسبة لقسم التربة.
    donc, les critères de persistance ne sont respectés que partiellement pour le compartiment des sols. UN وهكذا فإن معايير مقاومة التحلل قد لا تُستوفى جزئياً بالنسبة لقسم التربة.
    Les dépenses initialement prévues à ce titre (37 737 900 dollars) avaient donc été ramenées à 31 192 800 dollars. UN وهكذا تم تخفيض تقديـر التكاليف اﻷصلي من ٩٠٠ ٧٣٧ ٣٧ دولارا إلى ٨٠٠ ١٩٢ ٣١ دولار.
    par conséquent, les droits garantis à l'auteur par cette disposition ont été violés. UN وهكذا انتُهكت حقوق صاحب البلاغ المكفولة في الفقرة 3 من المادة 9.
    Ils disent qu'elle est morte mais je sais qu'ils se trompent, et vous aussi. Open Subtitles يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ وهكذا تفعل أنت
    en conséquence, les présents états financiers sont les derniers à être établis selon les normes comptables du système des Nations Unies; UN وهكذا تكون هذه البيانات المالية هي آخر بيانات يجري إعدادها بناء على المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le tableau d'effectifs serait Alors ramené à 396, contre 442 postes actuellement autorisés, soit une diminution de 46 postes. UN وهكذا يكون مستوى الملاك ٣٩٦ بالمقارنة بعدد ٤٤٢ المأذون به حاليا مما يعكس تخفيض ٤٦ من الموظفين.
    c'est pourquoi, en un laps de temps très bref de deux ans, l'Ethiopie est sortie du stade du désespoir pour passer à celui du redressement. UN وهكذا تحولت اثيوبيا، خلال فترة قصيرة لا تزيد عن عامين، من حالة اليأس الى حالة الانتعاش.
    comme ceux qui l'étaient avant moi, et bientôt ton frère. Open Subtitles مثل من سبقوني، وهكذا سيكون أخوك قريبًا جدًّا.
    ce sont aussi les tiens, Voilà comment tu me traites. Open Subtitles إنها مورثاتكِ أيضاً وهكذا تجازيني، بهذه المعاملة
    Ta mère avait besoin d'un coup de main, Et voilà. Open Subtitles وكانت والدتك بحاجة إلى عامل يساعدها وهكذا التقينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more