"وودي" - Translation from Arabic to French

    • Woody
        
    • et amical
        
    • Rudy
        
    • amicale
        
    • Woodie
        
    • amitié
        
    • et cordiale
        
    • appel amical
        
    Ma part de Diosa et de Red Woody est pour le club et la société écran. Open Subtitles حصتي من ديوسا والريد وودي ستذهب إلى النادي والشركة المستترة
    On est ici pour voir "Annie Hall", peut-être le plus grand film de l'un des plus grands réalisateurs de nos jours, Woody Allen... avec qui j'ai une audition ! Open Subtitles نحن هنا فقط لمشاهدة , آني هال ربما أفضل فيلم أخرجه أفضل مخرج في أيامنا , وودي ألن
    C'est le dernier de son tour des séries comiques du monde, et ma première audition Woody Allen depuis qu'il m'a blacklisté il y a dix ans. Open Subtitles أنه الأحدث في عالم سلسلات الكوميدية و أول تجربة أداء لي مع وودي آلن منذ حضرني قبل عشر سنين
    Ça fait dix ans depuis que j'ai tenu des pages de script de Woody Allen. Open Subtitles لقد مرت عشر سنوات منذ حملت ورقة نص من وودي آلن
    Jimmy, vas-tu vraiment tourner le dos à Papa Woody et à la soupe chaude de sirop d'érable de ta maman ? Open Subtitles جيمي هل حقا ستدير ضهرك على بابا وودي وحساء امكم الساخن من شراب القيقب؟
    Vas-y, Papa Woody. Papa Woody... Oh, j'ai compris. Open Subtitles انطلق بابا وودي هو بمثابة اب للغابة عندما تشكل عائلة خاصة بك
    Google à propos de la relation entre Woody Harrelson et Glenn Close. Open Subtitles البحث في جوجل عن وودي هارلسون و غلين كلوز إذا ما كَانَا متزوجين ؟
    Les enfants, c'est une référence à un film de Woody Allen. Open Subtitles ومن أجل أطفالكم المشاهدين هذا مرجع إلى فيلم وودي ألين
    Bullseye, le cheval de Woody Open Subtitles هذا انا بولزاي هو حصان وودي وهو حصان ذكي
    Et le héros, le shérif Woody Open Subtitles و وودي الرجل نفسه طبعا لقد حان الوقت لظهور الشريف وودي
    Monsieur Buzz, tu dois absolument sauver mon ami Woody. Open Subtitles استاذ باز لايتير أرجوك ان تنقذ صديقى وودي
    Ne ratez pas le prochain épisode de "Woody le héros". Open Subtitles تابعونا في الإسبوع المقبل في الخاتمة حيث سترون لحضة وودي الحاسمة
    - un instant Woody, laissez-moi finir d'aider ces braves gens. Open Subtitles "وودي"، دعني أنتهي من مساعدة هذين الشخصين الطيبين.
    Pour finir, je voudrais dire : je connais Woody Allen. Open Subtitles حسناً، وقتى انتهى تقريباً، لذا أود القول بأني أعرف وودي آلان
    Et avec laquelle j'ai dit que j'étais d'accord quand on était avec Woody. Open Subtitles ومن ثم أبديت موافقتي مرة ثانية حين كنا في مخبر وودي
    Chef, à moins que Spencer ait d'autres théories, puis-je avancer et de dire à Woody de se prononcer officiellement que la mort de Channing était un accident ? Open Subtitles رئيسة ما دام سبنسر ليس لديه أي نظريات أخرى، هل استطيع الذهاب واخبار وودي بالحكم الرسمي النهائي مات تشانينج بحادث ?
    Woody vient de confirmer que les cheveux gris trouvés sur le corps de Channing n'appartenaient pas à Swagerty. Open Subtitles وودي اكد ان الشعر الابيض الموجود على جثة تشانينج لاتنتمي الى سوقري
    Woody a trouvé un cheveux gris sur le corps de Channing. Open Subtitles - انتظر دقيقة وودي وجد شعرة بيضاء ع الجثة
    Woody, aussi alléchante que soit ton offre, je ne suis pas Tom Sizemore. Open Subtitles وودي اقدر عرضك المغرئ ولكن ان ليست توم سايزمور
    Dans un cadre officieux et amical, ils ont examiné des questions concernant l'organisation du Sommet et de l'Assemblée du Millénaire, ainsi que l'incidence des processus de mondialisation et d'intégration sur la Communauté des États indépendants (CEI). UN ونوقشت في هذا الاجتماع في جو غير رسمي وودي المسائل المتصلة بعقد مؤتمر قمة الألفية وجمعية الألفية وأثر عمليات العولمة والتكامل بين دول رابطة الدول المستقلة.
    Et Rudy vous a ressuscitée grâce à un sérum d'immortalité. Open Subtitles و صديقك وودي أعادك إلى الحياة بعقار الخلود
    Nous appelons par conséquent tous les membres du Groupe de travail à négocier de bonne foi et de façon sérieuse, ouverte et amicale. UN ولذلك نحث جميع أعضاء الفريق العامل على التفاوض بنية حسنة وعلى نحو جدي وصريح وودي.
    M. David Woodie 3-9399 NL-2058I UN السيد ديفيد وودي
    Le concept d'indépendance, de paix et d'amitié en tant que pierre angulaire de notre politique étrangère, établi en son temps par notre leader respecté le camarade Kim Il Sung, reflète la volonté et l'aspiration unanimes de notre peuple et des peuples à travers le monde en vue de construire un monde nouveau, indépendant, pacifique et amical. UN ومفهوم التكافل والسلم والصداقـــــة، باعتباره حجر زاوية سياستنا الخارجية، كان قد وضعه قائدنا المبجل الرفيق كيم ايل سونغ خلال حياته، وهو يعبر عن الرغبة والطموح الجماعيين لشعبنا ولشعوب العالم أجمع من أجل بناء عالم جديــــد مستقل سلمي وودي.
    Une coopération entière et cordiale s'est instaurée entre le Tribunal et le pays hôte, la République fédérale d'Allemagne. UN وقد كان هناك تعاون كامل وودي بين المحكمة والبلد المضيف، جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    Dans le même ordre d'idées, il conviendrait de lancer un appel amical, mais ferme, aux pays les plus avancés pour qu'ils augmentent leur engagement de contribuer à ces mêmes objectifs par le biais dudit programme. UN ومن الواجب أيضا توجيه نداء قوي وودي إلى البلدان اﻷكثر تقدما من أجل زيادة التزامها بالاسهام في هذه اﻷهداف عن طريق البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more