"ويتضمن الفصل" - Translation from Arabic to French

    • le chapitre
        
    • on trouvera au chapitre
        
    • figure au chapitre
        
    • figurent au chapitre
        
    • chapitre présente
        
    • se trouvent au chapitre
        
    • est présenté au chapitre
        
    le chapitre VII, dernier chapitre, contient les recommandations du Comité. UN ويتضمن الفصل السابع، وهو الفصل اﻷخير، توصيات اللجنة.
    La Commission a procédé à cet examen lors de ses auditions et rend compte de ses conclusions dans le chapitre II du présent rapport. UN وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها.
    La Commission a procédé à cet examen lors de ses auditions et rend compte de ses conclusions dans le chapitre II du présent rapport. UN وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها.
    on trouvera au chapitre III un résumé des communications présentées pendant les cinq premières séances. UN ويتضمن الفصل الثالث موجزاً للمشاركات التي قُدمت في الجلسات الخمس الأولى.
    Certaines des leçons essentielles tirées des deux approches sont résumées dans le chapitre trois. UN ويتضمن الفصل الثالث ملخصاً لبعض الدروس الرئيسية المستفادة من كلا النهجين.
    le chapitre III contient une analyse du concept d'efficacité appliqué au secteur public. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليـلا لمفهوم الفعالية من حيث انطباقها على القطاع العام.
    le chapitre VIII de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction renferme des dispositions à ce sujet. UN ويتضمن الفصل الثامن من قانون التخطيط والتشييد أحكاماً بشأن نزع الملكية.
    7. le chapitre III contient le rapport de la visite du Rapporteur spécial en Chine du 21 au 30 novembre 1994. UN ٧- ويتضمن الفصل الثالث تقرير المقرر الخاص عن زيارته للصين من ١٢ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    le chapitre III présente une analyse thématique du droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً مواضيعياً لحق الأشخاص المتاجر بهم في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال.
    le chapitre IV du rapport présente les conclusions et les recommandations de la Rapporteuse spéciale. UN ويتضمن الفصل الرابع من التقرير ما خلصت إليه المقررة الخاصة من استنتاجات وما أصدرته من توصيات.
    le chapitre V contient l'évaluation faite par le Comité de la situation actuelle de l'application conjointe. UN ويتضمن الفصل الخامس تقييم اللجنة للحالة الراهنة للتنفيذ المشترك.
    le chapitre I de la présente note offre une vue d'ensemble de cette structure globale typique. UN ويتضمن الفصل الأول من هذه المذكرة إطاراً عاماً لهذا الهيكل العام النمطي.
    Comme indiqué dans la table des matières, le chapitre IV se compose de tableaux récapitulatifs. UN 9 - ويتضمن الفصل الرابع الجداول الموجزة التي أدرجت في جدول المحتويات.
    Comme indiqué dans la table des matières, le chapitre IV se compose de tableaux récapitulatifs. UN 9 - ويتضمن الفصل الرابع الجداول الموجزة التي أدرجت في جدول المحتويات.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    le chapitre premier du rapport contient une introduction et un aperçu des objectifs et des points de vue du Comité. UN ويتضمن الفصل الأول مقدمة واستعراضا لأهداف وتوقعات اللجنة.
    le chapitre VII renferme une recommandation à soumettre au Conseil d'administration pour suite à donner. UN ويتضمن الفصل السابع توصية بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجلس التنفيذي.
    on trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة ذات الصلة بمتابعة الملاحظات الختامية ولردود الدول الأطراف.
    on trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة ذات الصلة بمتابعة الملاحظات الختامية ولردود الدول الأطراف.
    Une liste de questions proposées comme thèmes de discussion figure au chapitre VI. UN ويتضمن الفصل السادس قائمة بالمسائل التي يمكن أن يعالجها الخبراء.
    Les paramètres chimiques à mesurer et les protocoles envisagés figurent au chapitre 23 du rapport de l'Autorité internationale des fonds marins intitulé Standardization of Environmental Data and Information: development of guidelines. UN ويتضمن الفصل 23 من تقرير السلطة الدولية لقاع البحار المعنون " توحيد البيانات والمعلومات البيئية: وضع مبادئ توجيهية " البارامترات الكيميائية التي يتعين قياسها والبروتوكولات المقترحة لذلك.
    Le quatrième chapitre présente des informations actualisées sur les travaux relatifs aux droits des minorités menés par les procédures spéciales concernées. UN ويتضمن الفصل الرابع تحديثاً للمعلومات بشأن العمل الذي تقوم به آليات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الأقليات.
    Les recommandations qui ne sont pas acceptées actuellement se trouvent au chapitre IV et la conclusion, au chapitre V. UN وتتضمن الفقرات من 5 إلى 12 ملاحظات، ويتضمن الفصل رابعاً توصيات لا يمكن دعمها في الوقت الراهن.
    Un résumé de ces débats est présenté au chapitre IV. UN ويتضمن الفصل الرابع موجزاً لهذه المناقشات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more