le chapitre VII, dernier chapitre, contient les recommandations du Comité. | UN | ويتضمن الفصل السابع، وهو الفصل اﻷخير، توصيات اللجنة. |
La Commission a procédé à cet examen lors de ses auditions et rend compte de ses conclusions dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
La Commission a procédé à cet examen lors de ses auditions et rend compte de ses conclusions dans le chapitre II du présent rapport. | UN | وقد تمت هذه الدراســة فــي أثنــاء جلسات الاستماع التي عقدتها اللجنة، ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير انعكاسا لها. |
on trouvera au chapitre III un résumé des communications présentées pendant les cinq premières séances. | UN | ويتضمن الفصل الثالث موجزاً للمشاركات التي قُدمت في الجلسات الخمس الأولى. |
Certaines des leçons essentielles tirées des deux approches sont résumées dans le chapitre trois. | UN | ويتضمن الفصل الثالث ملخصاً لبعض الدروس الرئيسية المستفادة من كلا النهجين. |
le chapitre III contient une analyse du concept d'efficacité appliqué au secteur public. | UN | ويتضمن الفصل الثالث تحليـلا لمفهوم الفعالية من حيث انطباقها على القطاع العام. |
le chapitre VIII de la loi sur l'aménagement du territoire et la construction renferme des dispositions à ce sujet. | UN | ويتضمن الفصل الثامن من قانون التخطيط والتشييد أحكاماً بشأن نزع الملكية. |
7. le chapitre III contient le rapport de la visite du Rapporteur spécial en Chine du 21 au 30 novembre 1994. | UN | ٧- ويتضمن الفصل الثالث تقرير المقرر الخاص عن زيارته للصين من ١٢ الى ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
le chapitre III présente une analyse thématique du droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite. | UN | ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً مواضيعياً لحق الأشخاص المتاجر بهم في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال. |
le chapitre IV du rapport présente les conclusions et les recommandations de la Rapporteuse spéciale. | UN | ويتضمن الفصل الرابع من التقرير ما خلصت إليه المقررة الخاصة من استنتاجات وما أصدرته من توصيات. |
le chapitre V contient l'évaluation faite par le Comité de la situation actuelle de l'application conjointe. | UN | ويتضمن الفصل الخامس تقييم اللجنة للحالة الراهنة للتنفيذ المشترك. |
le chapitre I de la présente note offre une vue d'ensemble de cette structure globale typique. | UN | ويتضمن الفصل الأول من هذه المذكرة إطاراً عاماً لهذا الهيكل العام النمطي. |
Comme indiqué dans la table des matières, le chapitre IV se compose de tableaux récapitulatifs. | UN | 9 - ويتضمن الفصل الرابع الجداول الموجزة التي أدرجت في جدول المحتويات. |
Comme indiqué dans la table des matières, le chapitre IV se compose de tableaux récapitulatifs. | UN | 9 - ويتضمن الفصل الرابع الجداول الموجزة التي أدرجت في جدول المحتويات. |
On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. | UN | ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف. |
le chapitre premier du rapport contient une introduction et un aperçu des objectifs et des points de vue du Comité. | UN | ويتضمن الفصل الأول مقدمة واستعراضا لأهداف وتوقعات اللجنة. |
le chapitre VII renferme une recommandation à soumettre au Conseil d'administration pour suite à donner. | UN | ويتضمن الفصل السابع توصية بالإجراءات التي ينبغي أن يتخذها المجلس التنفيذي. |
on trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. | UN | ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة ذات الصلة بمتابعة الملاحظات الختامية ولردود الدول الأطراف. |
on trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. | UN | ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة ذات الصلة بمتابعة الملاحظات الختامية ولردود الدول الأطراف. |
Une liste de questions proposées comme thèmes de discussion figure au chapitre VI. | UN | ويتضمن الفصل السادس قائمة بالمسائل التي يمكن أن يعالجها الخبراء. |
Les paramètres chimiques à mesurer et les protocoles envisagés figurent au chapitre 23 du rapport de l'Autorité internationale des fonds marins intitulé Standardization of Environmental Data and Information: development of guidelines. | UN | ويتضمن الفصل 23 من تقرير السلطة الدولية لقاع البحار المعنون " توحيد البيانات والمعلومات البيئية: وضع مبادئ توجيهية " البارامترات الكيميائية التي يتعين قياسها والبروتوكولات المقترحة لذلك. |
Le quatrième chapitre présente des informations actualisées sur les travaux relatifs aux droits des minorités menés par les procédures spéciales concernées. | UN | ويتضمن الفصل الرابع تحديثاً للمعلومات بشأن العمل الذي تقوم به آليات الإجراءات الخاصة فيما يتعلق بحقوق الأقليات. |
Les recommandations qui ne sont pas acceptées actuellement se trouvent au chapitre IV et la conclusion, au chapitre V. | UN | وتتضمن الفقرات من 5 إلى 12 ملاحظات، ويتضمن الفصل رابعاً توصيات لا يمكن دعمها في الوقت الراهن. |
Un résumé de ces débats est présenté au chapitre IV. | UN | ويتضمن الفصل الرابع موجزاً لهذه المناقشات. |