Le rapport se termine par une série de recommandations que devra examiner la Commission. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات من أجل أن تنظر فيها اللجنة. |
Le rapport se termine par une synthèse des recommandations formulées par les Parties et d'autres utilisateurs en vue de la poursuite du développement et de la promotion du CC:iNet. | UN | ويختتم هذا التقرير بتوليف التوصيات المقدمة من الأطراف والجهات المستخدمة الأخرى لمواصلة تطوير وتعزيز شبكة المعلومات. |
L'étude conclut par un certain nombre de recommandations adressées aux petits États insulaires en développement, au système des Nations Unies et aux autres donateurs multilatéraux et bilatéraux. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية وإلى منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المانحين على الصعيدين المتعدد اﻷطراف والثنائي. |
Il s'achève sur un bref examen des défis que le service public de Singapour aura à relever. | UN | ويختتم التقرير بنظرة سريعة إلى تحديات المستقبل التي تواجه الخدمات العامة في سنغافورة. |
en conclusion, le rapport propose quelques options pour des mesures ultérieures. | UN | ويختتم التقرير باقتراح بضعة خيارات لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات. |
Le présent rapport s'achève par un compte rendu des préparatifs de l'examen à mi-parcours du Programme d'action prévu pour 1995. | UN | ويختتم هذا التقرير بمناقشة لﻷعمال التحضيرية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل، المزمع اجراؤه في عام ١٩٩٥. |
Le rapport se termine sur un certain nombre de recommandations destinées à perfectionner encore les méthodes de travail de la Commission. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بمواصلة تحسين أساليب عمل اللجنة. أولاً - مقدمة |
Il se termine par des conclusions visant à renforcer encore les capacités internationales de diplomatie préventive au cours des cinq années à venir. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بمواصلة تعزيز القدرات الدولية في مجال الدبلوماسية الوقائية على مدى الخمس سنوات المقبلة. |
Le rapport se termine par des recommandations pratiques. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات تتعلق بالسياسات العامة. |
Le rapport se termine par un certain nombre de recommandations soumises à l'Assemblée générale pour la réalisation des objectifs de la Décennie. | UN | ويختتم التقرير بعدد من التوصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة من أجل تحقيق أهداف العقد. |
Le rapport se termine par un ensemble de recommandations visant à renforcer encore les programmes d'UNIFEM. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات عن الكيفية التي يمكن من خلالها تعزيز برامج الصندوق. |
Il développe ensuite certaines stratégies et mesures prises, et se termine par les mesures à prendre en priorité. | UN | وبعد ذلك يضع استراتيجيات وتدابير معينة ويختتم بترتيب أولويات العمل. |
Le rapport conclut par des recommandations visant à renforcer la protection des journalistes et des journalistes citoyens, aussi bien dans les conflits que dans les situations de non-conflit. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات لتعزيز حماية الصحفيين والمواطنين الصحفيين على حد سواء، في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع. |
Le rapport conclut par une série de recommandations tendant à combattre efficacement les discours haineux sans pour autant restreindre indûment le droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | ويختتم التقرير بمجموعة من التوصيات لمكافحة خطاب الكراهية بفعالية بدون الانتقاص من الحق في حرية الرأي والتعبير. |
Le premier livre, l'Enfer, s'achève sur l'image inoubliable des deux pèlerins remontant des enfers pour contempler les cieux : | UN | ويختتم الجزء الأول، الجحيم، بالصورة الشهيرة التي لا تمحى لزائرين يخرجان من الجحيم للتأمل في السماء فوقهما: |
Le rapport s'achève sur des conclusions préliminaires et quelques recommandations. | UN | ويختتم التقرير بفصلين عن الاستنتاجات الأولية وبعض التوصيات. |
en conclusion, le Rapporteur spécial formule des recommandations visant à promouvoir une éducation de qualité. | UN | ويختتم المقرر الخاص بتقديم توصيات ترمي إلى تعزيز التعليم الجيد. |
en conclusion, le rapport dresse une liste brève de points à soumettre à l'examen de la Commission. | UN | ويختتم التقرير بقائمة موجزة من النقاط المطروحة للمناقشة من قبل اللجنة. |
Il s'achève par un ensemble de recommandations sur ces questions. | UN | ويختتم التقرير بجملة من التوصيات بشأن تلك المسائل. |
Il se termine sur une remarque succincte concernant les questions de fond auxquelles l'experte se consacrera pendant la période 2008-2009. | UN | ويختتم التقرير بإشارة موجزة عن قضايا السياسات العامة التي ستعالجها الخبيرة خلال الفترة 2008-2009. |
Il conclut en formulant plusieurs recommandations en vue d'améliorer la situation des droits de l'homme au Burundi. | UN | ويختتم تقريره بعدد من التوصيات الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في بوروندي. |
On trouvera formulées dans la dernière partie des recommandations concernant les mesures à prendre pour aller de l'avant. | UN | ويختتم التقرير بتوصيات محددة بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل. |