"ويطلب الفريق العامل" - Translation from Arabic to French

    • le Groupe de travail demande
        
    • le Groupe de travail invite
        
    • the Working Group requests the
        
    • il demande
        
    • le Groupe de travail engage
        
    • le Groupe de travail prie
        
    • le Groupe de travail appelle
        
    • Working Group requests the Government
        
    22. le Groupe de travail demande également au Gouvernement saoudien d'accorder une réparation appropriée à M. Gellani et à sa famille. UN 22- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد جيلاني وأُسرته تعويضاً مناسباً.
    le Groupe de travail demande au Secrétariat de transmettre tous les documents pertinents concernant tant la procédure que le fond au moins six semaines avant le début de la session. UN ويطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعمم جميع الوثائق ذات الصلة، الإجرائية والموضوعية على السواء، قبل ستة أسابيع على الأقل من بدء الدورة المعنية.
    le Groupe de travail demande en outre à la Barbade de mettre à jour son droit interne sur la migration afin qu'il soit conforme aux principes et normes internationaux. UN ويطلب الفريق العامل من بربادوس أيضاً تحديث تشريعها الوطني بشأن الهجرة وفقاً للمبادئ والمعايير الدولية.
    15. le Groupe de travail invite le Gouvernement de la République islamique d'Iran à remédier à la situation de Mme Kobra Rahmanpour. UN 15- ويطلب الفريق العامل من حكومة جمهورية إيران الإسلامية تصحيح وضع السيدة كبرى رحمانبور.
    17. the Working Group requests the Government of the Libyan Arab Jamahiriya: UN 17- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة الجماهيرية العربية الليبية المبادرة إلى ما يلي:
    il demande que tous renseignements nouveaux que le gouvernement recevrait au sujet des cas pendants lui soient communiqués aussitôt que possible. UN ويطلب الفريق العامل أن ترسل الحكومة إليه أي معلومات جديدة تتلقاها عن الحالات المعلقة في أقرب وقت ممكن.
    98. le Groupe de travail engage les États à inclure dans leurs plans d'action nationaux des mesures positives pour garantir la réalisation du principe d'égalité et de nondiscrimination. UN 98- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تُضَمِّنَ خطط عملها الوطنية تدابير إيجابية تكفل إعمال مبدأ المساواة وعدم التمييز.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement de leur assurer immédiatement des soins médicaux, l'accès à des avocats et à leurs parents. UN ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تتيح لهم العلاج الطبي فوراً والاتصال بمحام وبأقاربهم.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre les mêmes mesures à l'égard des 15 cas en suspens. UN ويطلب الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات نفسها فيما يخص الحالات المتبقية التي لم يُبت فيها بعد وعددها 15 حالة.
    le Groupe de travail demande qu'un plan de financement détaillé soit établi avant que n'ait lieu le transfert, eu égard à ses enjeux pour le fonctionnement de l'Office et pour la bonne marche des actions qu'il conduit. UN ويطلب الفريق العامل إعداد خطة تمويل مفصلة قبل بدء النقل، نظرا لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لعمل المكتب وحسن سير أنشطته.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement qu'il réponde, dans le futur, aux communications du Groupe de travail. UN 16- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن ترد على بلاغاته في المستقبل.
    le Groupe de travail demande au Gouvernement de verser à M. Atangana une indemnisation pour les préjudices causés par sa privation de liberté depuis le 12 mai 1997. UN 34- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تسدد تعويضاً على الأضرار الناتجة عن سلبه حريته منذ 12 أيار/مايو 1997.
    Si un cas ne remplit pas les conditions ci-dessus, le Groupe de travail demande un complément d'information. UN 15- ويطلب الفريق العامل تزويده بمزيد من المعلومات، إذا لم تستوفِ الحالة المقدّمة المتطلّبات المذكورة أعلاه.
    38. le Groupe de travail demande au Gouvernement chinois d'envisager de ratifier le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 38- ويطلب الفريق العامل أيضاً إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. le Groupe de travail demande au Gouvernement d'envisager la possibilité de prendre les mesures nécessaires pour devenir partie au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 15- ويطلب الفريق العامل إلى الحكومة أن تنظر في إمكانية اتخاذها مبادرات مناسبة بغية انضمامها كدولة طرف إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    le Groupe de travail demande au Secrétariat d'avertir les ONG, les institutions nationales des droits de l'homme et les autres parties prenantes bien avant les sessions à venir. UN ويطلب الفريق العامل أن تخطر الأمانة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرين بالدورات المقبلة قبل انعقادها بفترة كافية.
    le Groupe de travail demande également au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation et la mettre en conformité avec les dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et les principes qu'il consacre. UN ويطلب الفريق العامل كذلك من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع كي يتوافق مع الأحكام والمبادئ المكرَّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    99. le Groupe de travail invite le Conseil des droits de l'homme à approfondir l'étude de la relation entre droit à la liberté et droit à la sécurité de la personne. UN 99- ويطلب الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان القيام بدراسة متعمقة للعلاقة بين الحق في الحرية الشخصية وحق الفرد في الأمان على شخصه.
    18. the Working Group requests the Government of India: UN 18- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة الهند ما يلي:
    il demande au Secrétariat de consulter les États Membres en vue de les établir. UN ويطلب الفريق العامل من اﻷمانة العامة الرجوع إلى الدول اﻷعضاء من أجل تحديد هذه المعايير القياسية.
    99. le Groupe de travail engage les États à entreprendre avec la société civile le suivi, l'évaluation et la mise en œuvre de leurs plans d'action nationaux. UN 99- ويطلب الفريق العامل إلى الدول أن تتعاون مع المجتمع المدني في رصد وتقييم وتنفيذ خطط عملها الوطنية.
    le Groupe de travail prie l'ONUDC d'évaluer les incidences budgétaires de l'établissement d'un tel rapport. UN ويطلب الفريق العامل إلى المكتب إجراء تقييم للآثار من حيث الموارد المترتبة على إعداد ذلك التقرير.
    le Groupe de travail appelle les institutions intéressées, notamment les organisations régionales, à collaborer avec lui et à soutenir ces efforts. UN ويطلب الفريق العامل من المؤسسات المهتمة بما فيها المنظمات الإقليمية أن تشارك معه وتدعم تلك الجهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more