"ويقدم التقرير" - Translation from Arabic to French

    • le rapport contient
        
    • le rapport présente
        
    • il donne
        
    • le rapport fournit
        
    • le rapport donne
        
    • il présente
        
    • le présent rapport
        
    • on y trouvera
        
    • il fournit
        
    • le rapport fait
        
    • le rapport formule
        
    • ce rapport présente
        
    • le rapport offre
        
    • ce rapport est présenté
        
    • il fait
        
    le rapport contient des exemples de normes déontologiques et de codes de conduite existants au sein d'autres disciplines proches. UN ويقدم التقرير أمثلة للمعايير الأخلاقية وقواعد السلوك التي توجد حاليا في بعض التخصصات ذات الصلة.
    le rapport présente également quelques conclusions et recommandations à l'Assemblée pour examen. UN ويقدم التقرير أيضا بعض استنتاجات وتوصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
    il donne également des exemples de bonnes pratiques pour illustrer les mesures pratiques prises pour appliquer les normes internationales en matière de handicap. UN ويقدم التقرير أيضا أمثلة عن الممارسات الجيدة التي تبين الخطوات العملية المتخذة لتنفيذ القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة.
    le rapport fournit des informations sur les incidences du Programme. UN ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج.
    le rapport donne un aperçu des progrès accomplis dans ces sept domaines thématiques. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن التقدم المحرز في العمل المضطلع به ضمن المجالات المواضيعية السبعة.
    il présente aussi les communications des Parties et des institutions et organisations intéressées, des conclusions et des recommandations, ainsi que certaines mesures proposées à l'adoption. UN ويقدم التقرير أيضاً آراء الأطراف والمؤسسات والمنظمات المعنية بالأمر، والاستنتاجات والتوصيات والإجراءات المقترحة.
    le présent rapport est soumis en réponse à cette demande. UN ويقدم التقرير الحالي استجابة لهذا الطلب.
    on y trouvera des recommandations concrètes visant à aider les États Membres à examiner la question plus avant. UN ويقدم التقرير توصيات محددة ليسهل على الدول الأعضاء مواصلة النظر في الموضوع.
    il fournit enfin des renseignements sur les ressources humaines et sur l'exécution des programmes. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج.
    le rapport contient beaucoup d'informations et de descriptions, mais des éclaircissements s'imposent, y compris pour ce qui est de l'interprétation des données dans l'espace et dans le temps. UN ويقدم التقرير قدراً كبيراً من المعلومات والوصف، ولكن الإيضاح لازم، بما في ذلك تفسير للبيانات من حيث المساحة والزمن.
    le rapport contient également plusieurs conclusions et recommandations fondées sur l'examen par le Rapporteur spécial des questions de fond présentées dans le rapport. UN ويقدم التقرير أيضاً عدداً من الاستنتاجات والتوصيات بناءً على ما أجراه المقرر الخاص من دراسة للمسائل الموضوعية المبينة في التقرير.
    le rapport présente un tableau de ces collectes, avec taux d'abondance, type de nodule et fourchettes de profondeur. UN ويقدم التقرير جدولا يبين معلومات عن بنود تشمل مدى الوفرة، وأنواع العقيدات والأعماق التي توجد عندها.
    le rapport présente sous forme de tableau un résumé des données obtenues. UN ويقدم التقرير موجز البيانات المستمدة في شكل جداول.
    il donne également un aperçu de l'appui du système des Nations Unies ciblant les pays les moins avancés. UN ويقدم التقرير أيضا بيانا موجزا بالدعم الذي توجهه منظومة الأمم المتحدة لأقل البلدان نموا.
    Plus précisément, il donne un aperçu des résultats de la vingt-troisième session du Conseil d'administration d'ONU-Habitat en matière de politique. UN ويقدم التقرير أيضا، على الأخص، لمحة عامة عن نتائج الدورة الثالثة والعشرين لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، المتصلة بالسياسات.
    le rapport fournit des informations sur les incidences du Programme. UN ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج.
    le rapport fournit également des renseignements sur la manière dont l'Etat partie inspecté a coopéré avec l'équipe d'inspection. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن الطريقة التي تعاونت بها الدولة الطرف موضع التفتيش مع فريق التفتيش.
    le rapport donne des informations sur le matériel utilisé durant la campagne, y compris des illustrations. UN ويقدم التقرير معلومات عن المعدات المستخدمة أثناء المسح وصورا لها.
    Enfin, il présente les prévisions de dépenses révisées ainsi que les décisions qui seront recommandées à l'Assemblée générale. UN ويقدم التقرير أيضا المستجدات في الاحتياجات من الموارد؛ وموجزا عن القرارات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة.
    le présent rapport fait le point de la situation qui prévaut d'une manière générale au Tchad dans le contexte du conflit armé. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الوضع العام في تشاد في سياق النزاع المسلح.
    on y trouvera des recommandations concrètes visant à aider les États Membres à examiner la question plus avant. UN ويقدم التقرير توصيات محددة ليسهل على الدول الأعضاء مواصلة النظر في الموضوع.
    il fournit enfin des renseignements sur les ressources humaines et sur l'exécution des programmes. UN ويقدم التقرير كذلك معلومات عن الموارد البشرية، ويتضمن بياناً مفصلاً عن تنفيذ البرامج.
    le rapport fait également état des progrès accomplis depuis la dernière conférence en 2007, qui concernent les éléments suivants : UN ويقدم التقرير أيضا بعض الإنجازات التي تحققت في هذا المجال منذ المؤتمر السابق المنعقد في عام 2007. وهي تركز على ما يلي:
    le rapport formule des recommandations sur la façon dont les industries de la création peuvent être utilisées par les pays au service de leur développement économique. UN ويقدم التقرير توصيات في مجال السياسات بشأن الكيفية التي يمكن بها للبلدان أن تسخّر الصناعات الإبداعية من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية.
    ce rapport présente un ensemble de principes concernant les droits des victimes et l'obligation des États d'enquêter sur les violations et d'en poursuivre les auteurs. UN ويقدم التقرير مجموعة من المبادئ المتعلقة بحقوق الضحايا والتزامات الدول بالتحقيق في الانتهاكات ومقاضاة مرتكبيها.
    le rapport offre un aperçu des moyens d'améliorer le système des Nations Unies et d'accroître sa pertinence dans l'architecture de la gouvernance économique mondiale. UN ويقدم التقرير نظرة عامة على سبل تحسين منظومة الأمم المتحدة وزيادة أهميتها في هيكل الحوكمة الاقتصادية العالمية.
    ce rapport est présenté conformément au paragraphe 10 de la résolution 1267 (1999) du Conseil de sécurité en date du 15 octobre 1999. UN ويقدم التقرير وفقا للفقرة 10 من قرار مجلس الأمن 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    il fait également le point de l'évaluation du cycle de 2011 du Programme et présente des conclusions succinctes. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن تقييم جولة عام 2011 من البرنامج وموجزا للاستنتاجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more