"ويقدم تقرير" - Translation from Arabic to French

    • le rapport du
        
    • le rapport de
        
    • le rapport d
        
    • dans son rapport
        
    • le présent rapport du
        
    • donne des
        
    • est présenté
        
    • le rapport sur
        
    • reconnaissante de bien vouloir transmettre ce rapport
        
    le rapport du séminaire contenant les conclusions et recommandations est soumis au Comité spécial pour examen. UN ويقدم تقرير الحلقة الدراسية، متضمنا النتائج والتوصيات، إلى اللجنة الخاصة للنظر فيه. الحواشي
    le rapport du Secrétaire général dresse un inventaire détaillé de toutes les activités entreprises par le système des Nations Unies dans le domaine de l'assistance à la démocratie. UN ويقدم تقرير الأمين العام استعراضا شاملا لكل الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال مساعدة الديمقراطية.
    le rapport du Secrétaire général nous fournit un compte rendu utile des activités de l'Organisation au cours de l'année passée. UN ويقدم تقرير الأمين العام سجلا مفيدا لأنشطة المنظمة خلال العام الماضي.
    le rapport de la mission spéciale nous permet de mieux comprendre la situation actuelle en Afghanistan. UN ويقدم تقرير البعثة الخاصة رؤية نافذة هامة للحالة السائدة في أفغانستان.
    le rapport d'activité annuel donne un aperçu des risques critiques rencontrés et de leur impact sur la réalisation des objectifs. UN ويقدم تقرير الأنشطة السنوي لمحة عامة عما يُواجَه من مخاطر حاسمة وعن تأثيرها على تحقيق الأهداف.
    le rapport du Secrétaire général fournit nombre d'indications sur la coopération étroite et continue entre les organisations aux niveaux politique et opérationnel. UN ويقدم تقرير الأمين العام مجموعة زاخرة من المؤشرات على استمرار التعاون الوثيق بين المنظمتين على صعيدي العمل والسياسة.
    le rapport du Séminaire, contenant le projet de conclusions et recommandations, est soumis au Comité spécial pour examen. UN ويقدم تقرير الحلقة الدراسيـة، متضمنا الاستنتاجـات والتوصيـات إلى اللجنة الخاصة للنظر فيه.
    le rapport du Secrétaire général relatif à la question fournit à ce sujet des indications dont certaines me paraissent fort éloquentes. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضوع معلومات بعضها يبدو لي بليغا للغاية.
    le rapport du Secrétaire général présente des recommandations concrètes sur la façon d'améliorer le travail au sein des différents segments du Conseil économique et social. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام توصيات ملموسة عن الطريقة التي يمكن بها تحسين ما يجري من عمل في مختلف أجزاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    le rapport du Secrétaire général a rendu compte des multiples aspects qu'il faudra examiner après l'entrée en vigueur de la Convention. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام بيانا عن أوجه كثيرة يتعين النظر فيها بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    le rapport du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix donne un aperçu assez convaincant de l'étendue des opérations dans lesquelles l'ONU se trouve actuellement engagée. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام عن عمليات حفظ السلام استعراضا عاما مفيدا لنطاق عمليات اﻷمم المتحدة الحالية.
    2. le rapport du Secrétaire général avait été demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/259 du 14 juillet 1994. UN ٢ - ويقدم تقرير اﻷمين العام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    le rapport du Secrétaire général donne un aperçu général approfondi des questions ayant trait à la démocratie. UN ويقدم تقرير اﻷمين العام نظرة شاملة للمسائل ذات الصلة بالديمقراطية.
    le rapport du Secrétaire général permet de comprendre les progrès réalisés à cet égard. UN ويقدم تقرير الأمين العام مؤشرات هامة بشأن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    le rapport du Secrétaire général dresse un portrait fidèle de la situation tout en présentant une vision de l'avenir. UN ويقدم تقرير الأمين العام صورة صريحة عن الحالة ولكنه يوضح أيضا معالم رؤية للطريق في المستقبل.
    le rapport de mission est présenté à la Commission dans un additif au présent rapport. UN ويقدم تقرير المقرر الخاص عن هذه البعثة إلى اللجنة كإضافة إلى هذا التقرير.
    le rapport de la réunion, qui peut être consulté sur le site Web consacré à l'actualisation du SCN, décrit les nouvelles recommandations dans le détail. UN ويقدم تقرير الاجتماع المتاح على موقع الإنترنت الخاص باستكمال نظام الحسابات القومية وصفا تفصيليا للتوصيات الجديدة.
    le rapport de la session annuelle du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire paraît dans un additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويقدم تقرير الدورة السنوية للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية في شكل إضافة إلى التقرير السنوي للمفوض السامي.
    le rapport d'évaluation des risques de l'Union européenne présente des informations relatives aux niveaux de composants du c-octaBDE mesurés dans des échantillons humains de lait maternel, de sang et de tissus adipeux notamment. UN ويقدم تقرير الاتحاد الأوروبي عن تقييم المخاطر معلومات عن مستويات مكونات الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري التي قيست في عينات بشرية، بما في ذلك لبن الأم، والدم، والأنسجة الدهنية.
    dans son rapport, le Secrétaire général formule cinq recommandations et, en raison des contraintes de temps, ma délégation voudrait brièvement en évoquer deux. UN ويقدم تقرير الأمين العام خمس توصيات، وبالنظر إلى قيود الوقت المتاح، يود وفدي أن يتناول اثنتين منها بإيجاز.
    7. le présent rapport du Comité des programmes et des budgets est soumis au Conseil du développement industriel conformément à l'Article 10.4 d) de l'Acte constitutif. UN 7- ويقدم تقرير لجنة البرنامج والميزانية الى مجلس التنمية الصناعية وفقا للمادة 10-4 (د) من الدستور.
    le rapport du Secrétaire général donne des précisions sur les différents types de préoccupations portées à l'attention du Bureau à l'intérieur de chaque catégorie et contient plusieurs recommandations visant à améliorer la situation. UN ويقدم تقرير الأمين العام معلومات إضافية عن أنواع الشواغل التي أثيرت ضمن كل فئة من الفئات، ويقدم توصيات عدة بشأن الكيفية التي يمكن بها معالجة هذه الشواغل.
    Un rapport sur les placements est présenté au Secrétaire général au moins une fois par an. UN ويقدم تقرير بشأن الاستثمار إلى الأمين العام مرة كل سنة على الأقل.
    le rapport sur les activités du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies rend compte des activités du Bureau en 2013. UN ويقدم تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في عام 2013.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir transmettre ce rapport, que vous voudrez bien trouver ci-joint, à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN ويقدم تقرير اللجنة، طيه، إليكم لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more