"ويولي" - Translation from Arabic to French

    • attache une
        
    • accorde une
        
    • attache la
        
    • accorde la
        
    • attache beaucoup
        
    • accordent
        
    • met l
        
    • accorde un
        
    • porte
        
    • et accorde
        
    • il accorde
        
    • prête
        
    La délégation russe attache une grande importance aux activités de la Conférence du désarmement, unique instance au monde de négociation dans ce domaine. UN ويولي الوفد الروسي أهمية بالغة لأنشطة مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد في هذا المجال في العالم.
    La Fédération de Russie attache une grande importance à l'intensification de sa coopération avec l'Organisation internationale du Travail. UN ويولي الاتحاد الروسي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Dans ce contexte, ma délégation accorde une importance particulière à l'adhésion universelle au TNP et à la préservation de son intégrité. UN ويولي وفدي في هذا الصدد اهتماما خاصا للانضمام الشامل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والحفاظ على سلامتها.
    L'UE attache la plus grande importance à un haut niveau de la sécurité nucléaire dans le monde. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية لبلوغ مستوى عال من السلامة النووية على صعيد العالم كله.
    Ma délégation accorde la plus haute importance au renforcement et au fonctionnement effectif des institutions créées au titre de la Convention. UN ويولي وفدي أولوية عليا لتعزيز فعالية أداء المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Ma délégation attache beaucoup d'importance aux questions concernant la future Organisation du TICE. UN ويولي وفد بلدي أهمية كبيرة للقضايا المتعلقة بإنشاء منظمة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المستقبل.
    Les Rapporteurs spéciaux et les experts accordent désormais une attention particulière à la question. UN ويولي الآن المقررون الخاصون والخبراء اهتماما خاصا بهذه المسألة.
    En conséquence, le présent rapport met l'accent sur le renforcement des capacités, la coordination aux niveaux local et régional et sur les ressources. UN ويولي هذا التقرير، وفقا لذلك، العناية الواجبة لبناء القدرات والتنسيق على المستويين الميداني واﻹقليمي، والموارد.
    Le FNUAP accorde un rang de priorité élevé au renforcement de la maîtrise par les pays bénéficiaires. UN ويولي الصندوق أولوية قصوى لتعزيز الملكية الوطنية للبرامج.
    Mon pays attache une importance particulière à l'application, le plus tôt possible, du principe de patrimoine commun de l'humanité. UN ويولي وفدي أهمية خاصة لتنفيذ وتطبيق مبدأ التراث المشترك للبشرية في وقت مبكر.
    Ma délégation attache une grande importance à la poursuite des activités relatives aux mesures propres à créer un climat de confiance. UN ويولي وفدي أهمية بالغة لاستمرار هذه العملية لتدابير لبناء الثقة.
    Le Viet Nam attache une grande importance au renforcement du mécanisme de désarmement dans lequel la Première Commission doit être un élément essentiel. UN ويولي وفدى أهمية قصوى لتعزيز آلية نزع السلاح مع اللجنة الأولى كعنصر أساسي.
    La législation accorde une grande attention aux questions du cumul des responsabilités familiales et professionnelles, ce qui concerne surtout les femmes. UN ويولي القانون أهمية كبيرة لمسائل الجمع بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، وهي مسائل تهم المرأة في المقام الأول.
    Le Fonds monétaire international (FMI) accorde une attention croissante à la dimension sociale des programmes de stabilisation et d'ajustement. UN ويولي صندوق النقدي الدولي اهتماما متزايدا بالبعد الاجتماعي في برامج الاستقرار والتعديل.
    L'Union européenne attache la plus haute importance à un haut niveau de sûreté nucléaire dans le monde. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أقصى الأهمية للارتقاء بالسلامة النووية على صعيد العالم إلى مستوى عال.
    Ma délégation accorde la plus haute importance aux deux questions jumelées des armes légères et des mines antipersonnel. UN ويولي وفد بلدي أقصى أهمية للمسألتين التوأمين: الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    L'Expert indépendant attache beaucoup d'importance à un examen attentif de la réforme du code criminel, qui pourrait inclure un ensemble de mesures à mettre en œuvre. UN ويولي الخبير المستقل أهمية بالغة لإصلاح القانون الجنائي الذي قد يتضمن مجموعة من التدابير المطلوب تطبيقها.
    La Déclaration et le Plan d'action d'Ottawa accordent un degré élevé de priorité à la santé et aux conditions de travail des travailleurs et des travailleuses. UN ويولي إعلان أوتاوا وخطة العمل أولوية عليا لصحة العمال وظروف العمل.
    En conséquence, le présent rapport met l'accent sur le renforcement des capacités, la coordination aux niveaux local et régional et sur les ressources. UN ويولي هذا التقرير، وفقا لذلك، العناية الواجبة لبناء القدرات والتنسيق على المستويين الميداني واﻹقليمي، والموارد.
    Le Conseil de gouvernement accorde un rang de priorité élevé au plan. UN ويولي مجلس الحكومة القائمة أولوية عليا لتلك الخطة.
    Cette résolution porte une attention particulière aux femmes enceintes et aux enfants de mères toxicomanes, et lance des programmes spéciaux à leur intention. UN ويولي القرار اهتماماً خاصاً بالنساء الحوامل والرضع المدمنين على المخدرات ويشرع ببرامج خاصة لصالحهم.
    La CCPA a introduit de nouvelles normes régissant le traitement des enfants et accorde une attention spéciale aux catégories spéciales des enfants. UN ويضع قانون رعاية وحماية الأطفال معايير جديدة لمعاملة الأطفال، ويولي اهتماماً خاصاً لفئات خاصة من الأطفال.
    Il accorde une attention particulière à la protection des enfants ayant des besoins spéciaux. Il aide les enfants à rédiger leurs plaintes et peut entreprendre l'examen de ces plaintes. UN ويولي الممثل الانتباه الخاص لحماية الأطفال المحتاجين إلى رعاية خاصة، كما يساعدهم في رفع الشكاوي الخاصة بهم، وقد يستحدث عملية النظر في تلك الشكاوي ومعاينتها.
    La communauté internationale prête une attention toute particulière à l'organisation dans des conditions de transparence satisfaisante du cycle électoral. UN ويولي المجتمع الدولي اهتماماً خاصاً لتنظيم الدورة الانتخابية في ظروف مُرضية على صعيد الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more