"يتسائل" - Translation from Arabic to French

    • se demande
        
    • se demander
        
    • se demandait
        
    • se demandent
        
    • se demanda
        
    • s'interroge
        
    Ou peut-être qu'il se demande pourquoi on tirerait sur quelqu'un, avant de le balancer de l'avion. Open Subtitles لعله يتسائل لماذا يطلق عليه شخصا الرصاص فبل أن يقذفه خارج الطائره ؟
    Le président se demande si on peut se fier aux Asgards. Open Subtitles الرئيس يتسائل إذا كان يمكن أن نثق فى الأسجارد
    Vous connaissez le genre de gars_BAR_qui ne fait que des sales coups et qui se demande pourquoi sa vie craint? Open Subtitles تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل غير الاشياء السيئة ثم يتسائل لماذا تبدو حياته مريعة؟
    Et il arrêtait pas de se demander pourquoi le perroquet répétait pas ce qu'il disait. Open Subtitles وظل يتسائل لماذا لا يكرر البغبغاء ما أقوله ؟
    Le roi Charles se demandait quand est-ce que vous allez envisager de voter sur ma confirmation en tant que régente. Open Subtitles أن أرى مجلس شورى ولدي يعمل جاهداً. الملك تشارلز كان يتسائل متى ستصوتون
    Les fans et les médias se demandent si c'était un bon investissement. Open Subtitles يتسائل المُشجعون ووسائل الإعلام عما إذا كان تم إنفاق المال بشكل جيد وهم على وشك إكتشاف ذلك
    Vous connaissez le genre de gars qui ne fait que des sales coups et qui se demande pourquoi sa vie craint? Open Subtitles تعرفون ذلك النوع من الاشخاص الذي لايفعل شيئاً سوى الاشياء السيئة ثم يتسائل لماذا تبدو حياته مريعة؟
    Le monde entier se demande toujours ce qu'il s'est passé avec elle depuis qu'elle s'est foutue à poil sur scène à Fenway Park. Open Subtitles العالم لايزال يتسائل ماذا حدث لها منذ أن تعرت على المسرح
    Mon mari se demande, si vous aimeriez venir pour dîner dans notre maison ce soir ? Open Subtitles يتسائل زوجي إن وددت الحضور للعشاء في منزلنا هذا المساء؟
    c'est une app qui permet de traquer son téléphone si on le perd et on se demande pourquoi je n'en ai pas et bien, parfois Big Brother est utile Open Subtitles إنّه تطبيق يجعلك تتعقب هاتفك إن فقد . و يتسائل الناس لمَ لاأحمل هاتفاً . أحياناً، تأتي التقنية للمساعدة
    Il pleure pour toi toutes les nuits, et il se demande où tu es tous les jours. Open Subtitles كان يبكي لأجلكِ كل ليلة وكان يتسائل أين أنتِ كل يوم
    Um, il se demande si vous pourriez lui envoyer des cailles ? Open Subtitles همم، إنه يتسائل إن كان بإمكانك إرسال طيور السمان؟
    Il se questionne au sujet de notre protégée. Il se demande si c'est notre prisonnière. Open Subtitles إنـه يتسائل من هي البضاعـَة، وهـل هـي رهينة لديـنـا
    Mais les conséquences sont lourdes, impitoyables, et il se demande pourquoi il a signé ce contrat. Open Subtitles النتائج هـي العقابات لا تغتفَر وكان يتسائل عـن سبب توقيعه لهذا العقد
    Au moment où Halley commençait à se demander si Newton bluffait après ce que Hooke avait fait avant, un messager arriva avec une enveloppe de Newton. Open Subtitles وحينما بدأ هالي يتسائل ما إن كان نيوتن يخادع كما فعل هوك سابقاً وصل رسول مع مغلفٍ من نيوتن
    Vous avez entendu un homme se demander s'il pouvait tout avoir ? Open Subtitles هل سمعتم من قبل عن رجل يتسائل إن كان سيحضى به كله؟
    Y a de quoi se demander ce qu'on fait ici-bas. Open Subtitles ليله مثل هذه تجعل الرجل يتسائل لم تجري الامور هكذا ؟
    Il y avait une partie de moi qui se demandait si c'était de ma faute. Open Subtitles لطالما كان هُناك جزءًا في داخلي يتسائل إن كانت هذه غلطتي
    Il se demandait si tu ne serais pas plus important comme avocat et si je ne devrais pas prendre toutes les décisions. Open Subtitles يتسائل إن كنت أكثر أهميةً بالتفاضي وإن كان عليك إتخاذ كل القرارات
    Les gens se demandent pourquoi ils ont la grippe, l'hépatite, la salmonellose. Open Subtitles اعني يتسائل الناس لماذا يتسممون او أو يصابون بإلتهاب الكبد بينما كلّ ما عليهم هو النظر إلى وعاءالوجبات الخفيفة
    "En chemin, il se demanda ce qu'il ferait s'il le rencontrait. Open Subtitles خلال الطريق كان يتسائل ماذا يفعل ان اتى وجه لوجه
    Le Président s'interroge sur les représailles albanaises. Open Subtitles يتسائل الرئيس حول رد الفعل الألباني المحتمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more