"يتوجب علي" - Translation from Arabic to French

    • je dois
        
    • Je devrais
        
    •   
    • obligé
        
    • Je vais devoir
        
    • besoin
        
    • dois-je
        
    • je devais
        
    • faut
        
    • ai à
        
    • aurais
        
    je dois sortir pour que vous puissiez savoir quelle est la plus longue ? Open Subtitles هل يتوجب علي الخروج، لكي يتسنى لكما إثبات من الأكثر رجولة؟
    Et je dois aller le sortir de prison quand j'aurais mis la main sur une énorme pile de blé. Open Subtitles و يتوجب علي الذهاب للتسديد و اخراجه بأقرب وقت عندما أضع يدي على كومة النقود
    Je devrais y aller seul au cas où ça devient bizarre. Open Subtitles يتوجب علي الذهاب بمفردي في حالة أزداد الامر غرابةً
    Peut-être que Je devrais. Peut-être que c'est une bonne idée. Open Subtitles ربما يتوجب علي ذلك, ربما انها فكرة صائبة
    - toujours appeler le 911. - J'aurai . Open Subtitles توجب عليك الأتصال ب 911 كان يتوجب علي أن أفعل ذلك
    Mon coeur, je n'ai pas ENVIE d'y aller, je suis obligé. Open Subtitles عزيزتي لا أريد ان اذهب لكن يتوجب علي ذلك
    Écoute, je suis désolé. Je vais devoir appeler le Sheriff. Open Subtitles أنظر , أنا آسف يتوجب علي الأتصال بالشريف
    je dois juste trouver une manière pour le tester avant que je commence à le monter. Open Subtitles يتوجب علي أن أجد طريقة لإختبار حمضه النووي. قبل ظهور معالم الحمل عليّ
    Elle a fait des tamales. je dois faire quelque chose d'abord. Open Subtitles إنها تُعد الشطائر. يوجد شيء يتوجب علي فعله أولا.
    Oui, je dois aller voir mère dans sa nouvelle maison. Open Subtitles أجل، يتوجب علي زيارة والدتي في بيتها الجديد.
    Moi, par contre, tout ce qui m'intéresse c'est de savoir contre qui je dois me battre. Open Subtitles أما أنا في الجهة الآخرى لا أهتم سوى بالشخص الذي يتوجب علي قتاله
    Non, et Je devrais être capable de protéger mes enfants des choses que je juge malfaisantes. Open Subtitles كلا, و يتوجب علي أن أحمي أطفالي من الأشياء التي أعتقد أنها مؤذية
    Je devrais faire quelque chose, non ? Open Subtitles إذاَ.. يتوجب علي أن أفعل شيئا حيال هذا .. صحيح ؟
    Si ça ne concerne que mon ordinateur, je ne vois pas pourquoi Je devrais quitter ma maison. Open Subtitles هل هذا الأمر فقط بشأن كومبيوتري لستُ أرى لماذا يتوجب علي ترك منزلي
    J'aurais tout savoir sur ces diamants avant que t'y ailles. Open Subtitles كان يتوجب علي معرفة كل المعلومات المتوفرة بخصوص هذه الماساتِ، قبل أن تقوم بسرقتها.
    Je n'aurais pas te poser la question. Tu n'as pas besoin d'y penser. Open Subtitles لم يتوجب علي السؤال لاتحتاج أن تفكر بهذا
    J'aimerais bien ne pas être obligé de passer par les portes de derrière. Open Subtitles أتمنى لو أنه لا يتوجب علي المجيئ من الأبواب الخلفية بهذه الطريقة
    Je vais devoir te mettre à pied, pour sauver les apparences. Open Subtitles يتوجب علي تعليق عملك لكي لا يبدو الامر سيئا
    Tu as besoin d'être avec tes amis, et moi... il faut que j'y aille. Open Subtitles يجب عليك أن تكوني مع أصدقائك، و أنا يتوجب علي الذهاب
    Que dois-je faire pour que tu sois aussi ravie ? Open Subtitles ماذا يتوجب علي القيام به لجعل وقتك معي ممتع
    Son coeur s'arrêtait, et nous l'avons sorti et j'ai fais ce que je devais faire. Open Subtitles قلبها كان يتوقف فتوقفنا و قد فعلت ما كان يتوجب علي فعله
    Pour la première fois de ma vie, je n'ai à répondre de personne. Open Subtitles لأول مرة في حياتي لا يتوجب علي إجابة اي أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more