| Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟ |
| Tu dois mettre ce personnage gay dans le toast du témoin. | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تؤدّي دور الشّاذ، في خطاب الوصيف. |
| Il faut aussi qu'on prévienne la compagnie au sujet du rodéo. | Open Subtitles | . و يجبُ أيضاً أن نعلم الشركة بشأن المسابقة |
| Mais il faut que tu te dises que tu as fait ce qu'il fallait. | Open Subtitles | لكن يجبُ أن تخبري نفسكِ دوماً أنّكِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعلِه. |
| "la transaction doit être terminée" en moins de 96 cloches" ? | Open Subtitles | يجبُ أن تكونَ مكتملة تماماً قبل مرور 96 ساعة |
| - Tu devrais pas avoir les clés de la maison. | Open Subtitles | ماكان حتى يجبُ عليك ان تملك مفاتيح للمنزل |
| Vous avez emprunté de l'argent, maintenant vous devez retourner les médicaments. | Open Subtitles | لقد إقترضت المال والآن يجبُ عليك أن توزع المخدرات |
| Elle devrait être en mesure de me fournir quelque chose si je lui demande. | Open Subtitles | يجبُ أن تكون قادرةً على العثور على شيء إذا طلبتُ منها |
| Peut-être que tu aurais dû mettre un masque. - Je ne fête pas vraiment l'Halloween. | Open Subtitles | ـ ربّما يجبُ عليك وضع قناع مخيف ـ أنا لستُ محبًا للهالوين |
| Ok, mais ma portée est trop grande, alors, tu dois dégager fissa de ma maison. | Open Subtitles | حسناً، ولكن قطيعي كبير جدّاً. إذاً، يجبُ عليكَ اخراجُ القطيع من المنزل. |
| Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟ |
| Tu dois y mettre un terme avant qu'il ne l'apprenne. | Open Subtitles | يجبُ عليكَـ أن تنهيَ الأمرَ قبل إكتشافهِ لذلكْـ |
| Je ne comprends pas non plus les règles, mais je dois continuer à me socialiser. | Open Subtitles | لا أفهم القواعد هنا أيضاً لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع |
| Il faut saisir la moindre chance. | Open Subtitles | ،لدينا فُرصة .لذا يجبُ علينا فعل كُل ما بوسعنا |
| Quand faut y aller, faut y aller ! | Open Subtitles | الرجُل الذي يُريد القيام بأشياء عظيمة، يجبُ أنْ يمر من خلال الرياح والأمطار. |
| Il faut relâcher les radiations. | Open Subtitles | يجبُ أنْ تتم تهويته فورًا. يجبُ علينا الإنتظار. |
| Les outils mécanisés, les solutions miracles, tout ce qui peut geler doit être protégé. | Open Subtitles | يجبُ أن نحمي الأدواتُ الآليّة والمعداتُ وأيَُّ شئٍ آخرَ قابلٌ للتجمد |
| Donc on doit juste trouver qui elle est et quel est son rôle dans l'histoire. | Open Subtitles | ليستفيد من الخليلةِ المزعومة إذاً يجبُ علينا معرفةُ هويتها وموقِعها من الإعراب |
| C'est toi qui dis que je ne devrais pas être une lavette avec les enfants. | Open Subtitles | أنتِ من كان يقول دائماً بأنّه يجبُ ألاّ أكونَ متساهلاً معهم لذا.. |
| Tu plaisantes. Je ne devrais pas rire. Ce n'est pas drôle. | Open Subtitles | ،أنتَ تمزح، لا يجبُ أن أضحَك هذا ليسَ مُضحكاً |
| Mais ce le truc c'est que, vous devez rompre ce schéma. | Open Subtitles | ولكن ما أريدُ قوله، يجبُ أن تكسر هذا النّمط. |
| Bon sang, on devrait leur faire payer un loyer ! | Open Subtitles | يا إلهي, يجبُ علينا أخذُ إيجارٍ ماليٍّ منهم |
| Vous auriez dû vous en remettre. | Open Subtitles | حقاً؟ كانَ يجبُ عليكَـ الضغطُ على نفسِكَـ قليلاً |
| Je pense que vous devriez vous y rendre. | Open Subtitles | يجبُ عليك الذهاب للمقر الرئيسي و معرفة الأمر. |
| Et tandis que je maintiens ces revendications, Nous de devons jamais oublier ce qui nous défini. | Open Subtitles | و إلى جانبِ إصراري على هذه النعوت، فلا يجبُ أن ننسى ما يميّزنا. |
| Je dois y retourner pour mon devoir d'histoire. | Open Subtitles | يجبُ أن أعود إلى المدرسة لأُجري إختبار مادة التاريخ |