"يجبُ" - Traduction Arabe en Français

    • dois
        
    • faut
        
    • doit
        
    • devrais
        
    • devez
        
    • devrait
        
    •   
    • devriez
        
    • devons
        
    • devoir
        
    Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? Open Subtitles يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟
    Tu dois mettre ce personnage gay dans le toast du témoin. Open Subtitles يجبُ عليك أن تؤدّي دور الشّاذ، في خطاب الوصيف.
    Il faut aussi qu'on prévienne la compagnie au sujet du rodéo. Open Subtitles . و يجبُ أيضاً أن نعلم الشركة بشأن المسابقة
    Mais il faut que tu te dises que tu as fait ce qu'il fallait. Open Subtitles لكن يجبُ أن تخبري نفسكِ دوماً أنّكِ فعلتِ ما إضطررتِ لفعلِه.
    "la transaction doit être terminée" en moins de 96 cloches" ? Open Subtitles يجبُ أن تكونَ مكتملة تماماً قبل مرور 96 ساعة
    - Tu devrais pas avoir les clés de la maison. Open Subtitles ماكان حتى يجبُ عليك ان تملك مفاتيح للمنزل
    Vous avez emprunté de l'argent, maintenant vous devez retourner les médicaments. Open Subtitles لقد إقترضت المال والآن يجبُ عليك أن توزع المخدرات
    Elle devrait être en mesure de me fournir quelque chose si je lui demande. Open Subtitles يجبُ أن تكون قادرةً على العثور على شيء إذا طلبتُ منها
    Peut-être que tu aurais mettre un masque. - Je ne fête pas vraiment l'Halloween. Open Subtitles ـ ربّما يجبُ عليك وضع قناع مخيف ـ أنا لستُ محبًا للهالوين
    Ok, mais ma portée est trop grande, alors, tu dois dégager fissa de ma maison. Open Subtitles حسناً، ولكن قطيعي كبير جدّاً. إذاً، يجبُ عليكَ اخراجُ القطيع من المنزل.
    Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? Open Subtitles يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟
    Tu dois y mettre un terme avant qu'il ne l'apprenne. Open Subtitles يجبُ عليكَـ أن تنهيَ الأمرَ قبل إكتشافهِ لذلكْـ
    Je ne comprends pas non plus les règles, mais je dois continuer à me socialiser. Open Subtitles لا أفهم القواعد هنا أيضاً لكن يجبُ أن أخلط نفسي مع المجتمع
    Il faut saisir la moindre chance. Open Subtitles ،لدينا فُرصة .لذا يجبُ علينا فعل كُل ما بوسعنا
    Quand faut y aller, faut y aller ! Open Subtitles الرجُل الذي يُريد القيام بأشياء عظيمة، يجبُ أنْ يمر من خلال الرياح والأمطار.
    Il faut relâcher les radiations. Open Subtitles يجبُ أنْ تتم تهويته فورًا. يجبُ علينا الإنتظار.
    Les outils mécanisés, les solutions miracles, tout ce qui peut geler doit être protégé. Open Subtitles يجبُ أن نحمي الأدواتُ الآليّة والمعداتُ وأيَُّ شئٍ آخرَ قابلٌ للتجمد
    Donc on doit juste trouver qui elle est et quel est son rôle dans l'histoire. Open Subtitles ليستفيد من الخليلةِ المزعومة إذاً يجبُ علينا معرفةُ هويتها وموقِعها من الإعراب
    C'est toi qui dis que je ne devrais pas être une lavette avec les enfants. Open Subtitles أنتِ من كان يقول دائماً بأنّه يجبُ ألاّ أكونَ متساهلاً معهم لذا..
    Tu plaisantes. Je ne devrais pas rire. Ce n'est pas drôle. Open Subtitles ،أنتَ تمزح، لا يجبُ أن أضحَك هذا ليسَ مُضحكاً
    Mais ce le truc c'est que, vous devez rompre ce schéma. Open Subtitles ولكن ما أريدُ قوله، يجبُ أن تكسر هذا النّمط.
    Bon sang, on devrait leur faire payer un loyer ! Open Subtitles يا إلهي, يجبُ علينا أخذُ إيجارٍ ماليٍّ منهم
    Vous auriez vous en remettre. Open Subtitles حقاً؟ كانَ يجبُ عليكَـ الضغطُ على نفسِكَـ قليلاً
    Je pense que vous devriez vous y rendre. Open Subtitles يجبُ عليك الذهاب للمقر الرئيسي و معرفة الأمر.
    Et tandis que je maintiens ces revendications, Nous de devons jamais oublier ce qui nous défini. Open Subtitles و إلى جانبِ إصراري على هذه النعوت، فلا يجبُ أن ننسى ما يميّزنا.
    Je dois y retourner pour mon devoir d'histoire. Open Subtitles يجبُ أن أعود إلى المدرسة لأُجري إختبار مادة التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus