"يجب عليك أن" - Translation from Arabic to French

    • Tu dois
        
    • Tu devrais
        
    • Vous devez
        
    • Vous devriez
        
    • Il faut
        
    •   
    • Tu vas devoir
        
    • faut que tu
        
    • obligé de
        
    • that you
        
    Tu dois informer le service des permis de conduire si tu as une perte visuelle et ils te testeront et ils décideront si tu es vraiment capable de conduire. Open Subtitles يجب عليك أن تخبر وكالة رخص السياقة أن لديك إعاقة بصرية و هم يقومون بفحصك. ثم يقررون إذا أنت قادر للقيادة أو لا.
    Putain, Tu dois même faire tout ce que je te dis. Open Subtitles اللعنة، أيضاً يجب عليك أن تفعل ما آمرك به
    Tu devrais ouvrir un musée ou tu amènes ça aux genres, et après ils le mangent. Open Subtitles يجب عليك أن تفتحي متحف ويكون بأستطاعتك أن تقدميه للناس وبستطاعتهم أن يأكلوا
    Eh bien, peut-être Tu devrais commencer par te concentrer sur ce que tu vois. Open Subtitles حسناً , ربما يجب عليك أن تركزي على ما ترينه بالفعل
    Pour lutter contre une infestation, Vous devez brûler le nid. Open Subtitles لكي تحارب الإبتلاء يجب عليك أن تحرق العش.
    Donc quand vous retournez au congélateur prendre un autre pot, Vous devriez vous souvenir de sa conséquence négative et résister. Open Subtitles لذا، عندما تذهب إلى الفريزر لأخذ واحدة أخرى يجب عليك أن تتذكر تلك النتيجة السلبية، وتقاوِم
    T'as fait la fête comme une championne, Il faut te reposer. Open Subtitles لقد أحتفتلي بقوة الليلة أعتقد يجب عليك أن ترتاحي
    Et que vous auriez avertir la Navy de son état. Open Subtitles وأنه كان يجب عليك أن تحذّر البحرية عن حالته
    Parfois, dans le but de gagner le jeu, Tu dois être prêt à sacrifier. Open Subtitles أحياناً إذا أردت الفوز يجب عليك أن تكون مستعداً لتقديم التضحية
    Tu dois juste l'entraîner à agir comme ta propre jambe. Open Subtitles يجب عليك أن تتدرب وتعتاد عليها كقدمك العادية
    Tu dois te détendre. Elle n'est pas la progéniture de Satan. Open Subtitles يجب عليك أن تريح ذهنك هي ليست بيضة الشيطان
    Tu dois cesser de t'inquiéter et Tu dois croire en toi. Open Subtitles يجب عليك أن تكبح توتّرك، وتبدأ في الثقة بذاتك.
    J'ai pensé que Tu devrais être là quand je lui dirai. Open Subtitles ظننت أنه يجب عليك أن تكوني هنا عندما أخبره
    Peut-être que Tu devrais faire plus attention quand on fait l'amour. Open Subtitles حسناً ، ربما يجب عليك أن تلفت إتباهى أكثر
    Tu devrais leur demander de te montrer les images du tournage. Open Subtitles يجب عليك أن تأمرهم بأن يروك تصوير إطلاق النار
    Non, quand il est effrayé, Vous devez lui raconter une histoire. Open Subtitles لا، عندما يصيبه الخوف يجب عليك أن تخبريه بقصة
    Vous devez faire quelque chose de très important pour votre Pape. Open Subtitles يجب عليك أن تفعل شيئًا مهمًّا جدا لفضيلة البابا
    Vous devriez aller doucement sur sa formation, sauf si vous aimez faire l'amour à un cadavre. Open Subtitles يجب عليك أن تكون صبورا في تدريبها إلا إذا كنت تستمتع بمضاجعة جثة
    Mais Vous devriez garder un oeil sur elle. Je vais prescrire un sédatif léger. Open Subtitles ومع ذلك، يجب عليك أن تنتبه عليها سأكتب وصفة لمسكن خفيف
    Alors aide-moi, si j'arrive à sortir vivant d'ici, je vais arranger tout ça, mais pour ça Il faut que tu te calmes ! Open Subtitles لذا ساعدني إذا واتتني الفرصة لأخرج من هنا حياً سأفعل ذلك بطريقة صحيحة لكن يجب عليك أن تهدأ
    Il faut le donner à Kelli pour ne pas la perdre. Open Subtitles انها في حاجة اليه. يجب عليك أن تعطيه كيلي
    C'est pourquoi tu aurais rester en dehors de ça. Fred avait besoin d'aide. Open Subtitles وهذا هو السبب في انه كان يجب عليك أن تبقى خارج ذلك
    Tu vas devoir faire, quelque chose de culotté pour le récupérer. Open Subtitles يجب عليك أن تقوم بخطوة جريئة لتستعيد كفّة الميزان.
    Tu n'es pas obligé de venir mais j'ai pensé t'avertir au cas où. Open Subtitles لا يجب عليك أن تأتى لكنى أدعوك اذا أردت ان تأتى
    " The rule that you are to love your neighbour becomes, in law, you must not injure your neighbour; and the lawyer's question, `who is my neighbour'? receives a restricted reply. You must take reasonable care to avoid acts or omissions which you can reasonably foresee would be likely to injure your neighbour. UN " ان القاعدة التي تفضي بأنه يجب عليك أن تحب جارك، تتحول في مجال القانون لكي تصبح، يجب عليك ألا تضر بجارك؛ أما سؤال المحامي " ومن هو جاري؟ " فيجد اجابة حصرية عليه مؤداها أنه: يجب عليك أن تبذل العناية المعقولة لتتجنب أي عمل أو امتناع يكون في وسعك أن تتنبأ، ﻷسباب معقولة، بأن من شأنه أن يضر بجارك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more