"يحتضر" - Translation from Arabic to French

    • mourant
        
    • meurt
        
    • mourir
        
    • mourante
        
    • mort
        
    • mourrant
        
    • mourait
        
    • mourrait
        
    • agonise
        
    • agonie
        
    • agonisant
        
    • phase terminale
        
    Il soufflait dans un appeau ce qui devait imiter le cri d'un lapin mourant. Open Subtitles ‫نفخ في جهاز يفترض أن يطلق صوتاً ‫يشبه صوت أرنب يحتضر
    Il était mourant, c'est ce qui vous a aidé à pénétrer dans sa tête ? Open Subtitles تعلم أنه كان يحتضر أهذا ما ساعدك على الدخول في رأسه ؟
    Il doit payer pour ce qu'il a fait, mais c'est ton père et il est mourant. Open Subtitles انه يجب أن يعاقب على ما فعله ولكنه مازال والدك و هو يحتضر
    Elle dépérira comme quelqu'un qui meurt de soif ou de faim. Open Subtitles ستكون مثل الشخص الذي يحتضر من العطش أو الجوع
    Voilà pourquoi tous les membres de ma famille ont fini par mourir quelque part dans un champ de bataille poussiéreux. Open Subtitles لذها كل شخص من عائلتي إنتهى به الحال يحتضر على ميدان معركة مترب في مكان ما
    C'est fascinant que les Mayas aient choisi une étoile mourante pour représenter leur Au-delà. Open Subtitles .من المدهش ان تختار قبائل المايا نجماً يحتضر ليمثل عالمها الآخر
    Il a également déclaré que les soldats arrivés sur les lieux avaient commencé à le battre alors que son ami gisait mourant près de lui. UN وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه.
    Un vrai problème, c'est d'avoir un père biologique mourant qui s'avère gay. Open Subtitles أتريد أن تعرف مشكلة؟ المشكلة كأنَّ يتّضح أنَّ والدك .. البيولوچي الذي يحتضر يتّضح فجأة أنّه مِثليّ
    C'était un bel endroit, il y a des centaines d'années, quand les premiers colons sont arrivés, mais ce vaisseau est vieux, tout est mourant. Open Subtitles كان هذا مكاناً جيّداً ذات مرة قبل مئات السنين، حين وصل أول المستوطنون إلى هنا لكن هذه السفينة قديمة وكل شيء يحتضر
    Les fruits exotiques sont plus importants qu'un enfant mourant. Open Subtitles الفاكهة الإستوائيّة أكثر أهميّة من يتيم يحتضر
    Il était mourant et voulait tenir jusqu'à Noël. Open Subtitles كان يحتضر وأراد فقط أن يظل حياً حتى عيد الميلاد.
    Un homme qui utiliserait son ami mourant de la manière qu'il l'a fait. Open Subtitles رجل استغل صديقه الذي يحتضر بالشكل الذي فعله
    Hormis le fait que le monde entier est mourant. Open Subtitles حسنٌ،علاوةً على حقيقة ،أنَّ العالم بأسره يحتضر
    Comment ose-tu parler de lui qu'il est couché ici, mourant. Open Subtitles لا تجرؤ على الحديث عنه وهو يحتضر في الفراش.
    La seule chose que nous pouvons, un grand scientifique meurt de dégénérescence rapide des tissus. Open Subtitles الشيء الذي نستطيع فعله فقط عالم كبير يحتضر بسبب تحلل الانسجة السريع
    Tu ne devrais pas pleurer même si ton cœur se meurt Open Subtitles أبتعد دوماً عن البكاء حتى لو كان قلبك يحتضر
    ♪ Mon vrai corps meurt doucement dans une cuve ♪ Open Subtitles ♪ جسدي الحقيقي يحتضر ببطىءٍ في وعاء ♪
    Est-ce que tu vas prendre une pelle, ou continuer à te laisser aller à tes petites obsessions et regarder ton ami mourir ? Open Subtitles هل ستعمل على استيلاء مجرفة او ستعمل على اغمار نفسك ستنغمر في ذاتك التافهة مراقباً صديقك وهو يحتضر
    Cet homme est en train de mourir, et votre première pensée est de l'amener ici? Open Subtitles هذا الرجل يحتضر وأول ما جال في خاطرك هو إحضاره إلى هنا؟
    Quand j'étais enfant, ma planète Krypton était mourante. Open Subtitles عندما كنت طفلا، يا كوكب كريبتون كان يحتضر.
    Être capable de créer ceci alors que la mort se rapprochait. Open Subtitles لكونه قادراً على صنع شيء بهذا الجمال في حين كان يحتضر
    Pourquoi nous nous attardons sur chaque mort ou patient mourrant traversant ces portes ? Open Subtitles لماذا نعتني بكل شخص ميت أو يحتضر يدخل المستشفى
    Il mourait à petit feu. Je pouvais l'aider, je l'ai fait. Open Subtitles الرجل المسكين كان يحتضر استطعت المساعده, لذا ساعدت
    Il a sauvé sa thèse pendant qu'un étudiant innocent mourrait. Open Subtitles بينما كان يحتضر طالب جامعي بريء بالسيارة
    Il voulait payer en liquide la greffe de notre fils, mais il est trop tard, Ryan agonise. Open Subtitles حاول ان يدفع المال لأجل عملية زرع نخاع العظم لإبننا نقدا لكن تأخر ميعاد العملية ريان يحتضر
    Dans 6 heures, tout ce qui y vit sera mort ou à l'agonie. Open Subtitles في غضون ست ساعات، كل كائن حيّ في هذا النظام، سيكون ميّتًا أو يحتضر.
    Alors c'est qu'il y a un cheval agonisant de ton côté du lit. Open Subtitles إذن كان هنالك حصان يحتضر في جانبكِ من الفراش
    Il n'a que 8 ans et il est en phase terminale. Open Subtitles فما زال في الثامنة من عمره و هو يحتضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more