"يحدث له" - Translation from Arabic to French

    • lui arrive
        
    • lui arriver
        
    • lui arrive-t-il
        
    • lui arrivera
        
    • lui arrivait
        
    • lui est arrivé
        
    • qui lui
        
    Sachez que je ne permettrai pas qu'il lui arrive quelque chose. Open Subtitles عليكِ أن تعلمي أنّي لن أدع شيئًا يحدث له.
    William Stobie avait fourni en 1990 à Ed Moloney des renseignements confidentiels en lui demandant de ne pas les divulguer à moins qu'il lui arrive quelque chose. UN وكان وليم ستوبي قد قدم إلى إيد مولوني معلومات سرية في عام 1990 ولكنه طلب منه عدم الافصاح عنها ما لم يحدث له أمر هام.
    Je t'ai dis que c'était mon fils parce que je voulais que tu comprennes que je ne peux pas laisser quelque chose lui arriver. Open Subtitles لقد أخبرتك أنه ابني لأني أردتك أن تتفهمي لا أستطيع أن أدع أي شئ يحدث له
    Je n'arrête pas de m'inquiéter qu'il puisse lui arriver quelque chose durant les dernières semaines où il est en Afghanistan, tu vois? Open Subtitles أنا فقط قلقة من أن شيئاً ما قد يحدث له في الاسابيع الاخيرة لأنه في أفغانستان ، كما تعلمين
    - Que lui arrive-t-il ? Open Subtitles ما الذى يحدث له ؟
    Vous devez être en mesure de survivre à ce qui lui arrivera. Open Subtitles من المهم أن تتمكني من الابتعاد عن أي شيء يحدث له
    S'il lui arrive un truc... Il va bien. Open Subtitles أقسم ، إذا سمحت لأي شيء بأن يحدث له ، ويس
    Parce que j'avais peur que quelque chose lui arrive si je partais. Open Subtitles لانيِ كنت خائفة أن يحدث له شيئاً إذا غادرت.
    Pour nous, donc on a la décision finale sur ce qu'il lui arrive. Open Subtitles لنا، لهذا لدينا القول النهاية بما يحدث له
    Maman, ne pars pas comme ça Dieu seul sait ce qui lui arrive Open Subtitles أمي يجب أن لا تذهبي بعيدا هكذا الله وحده يعلم ما يحدث له
    C'est plutôt triste ce qui lui arrive, mais c'est vraiment gentil, et je suis contente qu'elle ait pu y prendre part. Open Subtitles انه من المحزن جدا ما يحدث له, ولكن من الجميل حقا وأنا سعيد قالت انها يمكن ان يشارك.
    Je sais ce qui lui arrive. Open Subtitles انا اعرف مالذي يحدث له نفس الشيء حدث لكارل
    Si quelque chose devait lui arriver, je le prendrais très personnellement. Open Subtitles إذا كان أي شئ ينبغي أن يحدث له سوف أعتبرها شخصية
    Je comprends pas comment tu peux avoir un enfant et n'en avoir rien à foutre de ce qu'il peut lui arriver. Open Subtitles لا أفهم كيف يكون لديها طفل ولا تهتم بما يحدث له
    Mais personne ne l'a vu, donc il va rien lui arriver. Open Subtitles لكن لم يره أحد لذلك لن يحدث له شيئاً
    Rien ne doit lui arriver tant que je sors avec sa mère. Open Subtitles لا أريد أن يحدث له شيئاً طالما أنا وامه ماذلنا نتواعد
    Quand j'étais... en pleine FIV, ma mère m'a demandée ce qui allait lui arriver si quelque chose devait m'arriver. Open Subtitles VIF"عندما كنت أقوم بـ" *عملية حقن السائل الذكري في المهبل* سألتني أمي ماذا سوف يحدث له إذا حدث لي مكروهاً ما
    Que lui arrive-t-il? Open Subtitles ما الذي يحدث له ؟
    Promets que rien lui arrivera, et peut-être que je peux descendre à 3000. Open Subtitles على أن تعدني بألا يحدث له شيئا ربما يمكنني أن أجعلها 3,000 دولار
    Et si elle savait ce qui lui arrivait, elle serait en colère. Open Subtitles وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث له فستكون غاضبة للغاية.
    Il a passé dix jours avec ces gens et rien ne lui est arrivé. Open Subtitles أنه قضى عشرة أيام مع هؤلاء و لم يحدث له شئ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more