Heil Hitler et bonjour. | Open Subtitles | يحيا هتلر و طاب يومكم يحيا هتلر طاب يومكم |
Alors maintenant, il est temps pour toi de faire de même. Vive le putain d'héros conquérant. | Open Subtitles | الآن حان الوقت لكِ أن تفعلي الشيء نفسه. يحيا البطل الفاتح. |
Tu m'as demandé de m'occuper du rationnement, et je vais le faire, mais choisir qui doit vivre ou mourir c'est ta spécialité. | Open Subtitles | لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ |
Dans son esprit, il croit avoir le droit de décider qui vit et qui meurt. | Open Subtitles | وفقًا لرأيه يرى أنه يحق لي أن يقرر من يحيا ومن يمت |
Il était une fois un homme qui vivait une vie si étrange, qu'elle devait être vraie. | Open Subtitles | كان هناك رجل يحيا حياة في غاية الغرابة، أغرب من أن تكون حقيقة. |
Toutes les espèces vivant dans l'océan sont contraintes à s'efforcer de trouver à manger. | Open Subtitles | جميع من يحيا هنا منغلق على نفسه بثبات للبحث عن غذائه |
Allez les Vikings ! | Open Subtitles | نملك روحٌ مدرسية هائلة يحيا الفايكنج |
J'ai juré de ne jamais lever le bras, de ne jamais dire Heil. | Open Subtitles | اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر |
Heil Hitler. Heil le Führer. | Open Subtitles | يحيا هتلر، يحيا القائد |
Tout pour l'Allemagne. Heil, mein Führer. | Open Subtitles | كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر |
Je n'ai rien contre celui-ci, mais Vive la différence! | Open Subtitles | هي يحيا التغيير أليس كذلك يا رفاق؟ يا رجل. إنني أحب ماردي جراس |
Je veux juste qu'il Vive et que les rôdeurs disparaissent. | Open Subtitles | أودّه أن يحيا وأن يرحل السائرون. |
Vive Oussama Ben Laden ! | Open Subtitles | يحيا أسامة بن لادن |
Qu'est-ce que cela signifie? Cela signifie que l'être humain est le reflet de son temps, de la société où il doit vivre. | UN | ما معنى ذلك؟ إنه يعني أن اﻹنسان انعكاس للوقت الذي يعيش فيه والمجتمع الذي يحيا في ظله. |
Ensemble, comme partenaires, nous pouvons créer un monde où il sera possible à tous de vivre, bien et longtemps. | UN | ومعًا نستطيع، كشركاء، أن نقيم عالما يحيا فيه الجميع وينعمون فيه بالحياة. |
Eric est mort pour que les gentils puissent vivre et faire le bien. | Open Subtitles | اريك قد مات لكي يحيا الناس الطيبون ويفعلوا أمورا جيدة |
Le voleur agile, Le voleur chanceux qui vit par ses esprits. | Open Subtitles | المُحتال الماكِر، اللص المَحظوظ الذي يحيا مُعتمِداً على فِطنتِه. |
Son peuple meurt de faim, il vit comme un roi. | Open Subtitles | قومه يصرخون مسغبة و هو يحيا مثل الملك. |
Et tout le monde est en vie ! Tout le monde ! | Open Subtitles | وهكذا يحيا الجميع ياروز ، يحيا الجميع أحتاجلمزيدٍمن هذهالأيام. |
Il est vivant ! | Open Subtitles | اضغط على الازرار يجب ان يحيا الوحش انه حي |
Allez, les Rhododendrons ! | Open Subtitles | يحيا فريق النباتات الوردية |
Le monde peut survivre un jour sans Supergirl. | Open Subtitles | يمكن للعالم أن يحيا بدون الفتاة الخارقة ليوم |
Je veux redonner la vie à cette maison. Je veux en faire un foyer merveilleux pour Nos enfants. | Open Subtitles | أريد أن أجعل هذا البيت يحيا سوف يكون منزلاً لأولادنا |
Que viva. | Open Subtitles | يحيا سيد المسيح |
Hail, Caesar ! | Open Subtitles | الآن "يحيا القيصر! " هو فيلم رائع وأكبر أنتاجنّا لهذا العام. |
deux êtres qui vivent et meurent ensemble. | Open Subtitles | اثنان من البشر يحيا و يموتا مرتبطين بهذا الرباط |
- Gloire à Blufgan ! | Open Subtitles | يحيا بلوفجان ماذا؟ هل مازالت اسبلين حية؟ |
"Ave César ! Morituri te salutant !" | Open Subtitles | يحيا القيصر، هؤلاء المستعدون للموت يحيونك |