"يحيا" - Traduction Arabe en Français

    • Heil
        
    • Vive
        
    • vivre
        
    • vit
        
    • vie
        
    • vivant
        
    • Allez
        
    • survivre
        
    • Nos
        
    • viva
        
    • Hail
        
    • vivent
        
    • vivait
        
    • Gloire
        
    • Ave
        
    Heil Hitler et bonjour. Open Subtitles يحيا هتلر و طاب يومكم يحيا هتلر طاب يومكم
    Alors maintenant, il est temps pour toi de faire de même. Vive le putain d'héros conquérant. Open Subtitles الآن حان الوقت لكِ أن تفعلي الشيء نفسه. يحيا البطل الفاتح.
    Tu m'as demandé de m'occuper du rationnement, et je vais le faire, mais choisir qui doit vivre ou mourir c'est ta spécialité. Open Subtitles لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ
    Dans son esprit, il croit avoir le droit de décider qui vit et qui meurt. Open Subtitles وفقًا لرأيه يرى أنه يحق لي أن يقرر من يحيا ومن يمت
    Il était une fois un homme qui vivait une vie si étrange, qu'elle devait être vraie. Open Subtitles كان هناك رجل يحيا حياة في غاية الغرابة، أغرب من أن تكون حقيقة.
    Toutes les espèces vivant dans l'océan sont contraintes à s'efforcer de trouver à manger. Open Subtitles جميع من يحيا هنا منغلق على نفسه بثبات للبحث عن غذائه
    Allez les Vikings ! Open Subtitles نملك روحٌ مدرسية هائلة يحيا الفايكنج
    J'ai juré de ne jamais lever le bras, de ne jamais dire Heil. Open Subtitles اقسمت أني لن ارفع ذراعي لن أهتف يحيا هتلر
    Heil Hitler. Heil le Führer. Open Subtitles يحيا هتلر، يحيا القائد
    Tout pour l'Allemagne. Heil, mein Führer. Open Subtitles كلّ المجد لألمانيا يحيا, سيدى الفوهرر
    Je n'ai rien contre celui-ci, mais Vive la différence! Open Subtitles هي يحيا التغيير أليس كذلك يا رفاق؟ يا رجل. إنني أحب ماردي جراس
    Je veux juste qu'il Vive et que les rôdeurs disparaissent. Open Subtitles أودّه أن يحيا وأن يرحل السائرون.
    Vive Oussama Ben Laden ! Open Subtitles يحيا أسامة بن لادن
    Qu'est-ce que cela signifie? Cela signifie que l'être humain est le reflet de son temps, de la société où il doit vivre. UN ما معنى ذلك؟ إنه يعني أن اﻹنسان انعكاس للوقت الذي يعيش فيه والمجتمع الذي يحيا في ظله.
    Ensemble, comme partenaires, nous pouvons créer un monde où il sera possible à tous de vivre, bien et longtemps. UN ومعًا نستطيع، كشركاء، أن نقيم عالما يحيا فيه الجميع وينعمون فيه بالحياة.
    Eric est mort pour que les gentils puissent vivre et faire le bien. Open Subtitles اريك قد مات لكي يحيا الناس الطيبون ويفعلوا أمورا جيدة
    Le voleur agile, Le voleur chanceux qui vit par ses esprits. Open Subtitles المُحتال الماكِر، اللص المَحظوظ الذي يحيا مُعتمِداً على فِطنتِه.
    Son peuple meurt de faim, il vit comme un roi. Open Subtitles قومه يصرخون مسغبة و هو يحيا مثل الملك.
    Et tout le monde est en vie ! Tout le monde ! Open Subtitles وهكذا يحيا الجميع ياروز ، يحيا الجميع أحتاجلمزيدٍمن هذهالأيام.
    Il est vivant ! Open Subtitles اضغط على الازرار يجب ان يحيا الوحش انه حي
    Allez, les Rhododendrons ! Open Subtitles يحيا فريق النباتات الوردية
    Le monde peut survivre un jour sans Supergirl. Open Subtitles يمكن للعالم أن يحيا بدون الفتاة الخارقة ليوم
    Je veux redonner la vie à cette maison. Je veux en faire un foyer merveilleux pour Nos enfants. Open Subtitles أريد أن أجعل هذا البيت يحيا سوف يكون منزلاً لأولادنا
    Que viva. Open Subtitles يحيا سيد المسيح
    Hail, Caesar ! Open Subtitles الآن "يحيا القيصر! " هو فيلم رائع وأكبر أنتاجنّا لهذا العام.
    deux êtres qui vivent et meurent ensemble. Open Subtitles اثنان من البشر يحيا و يموتا مرتبطين بهذا الرباط
    - Gloire à Blufgan ! Open Subtitles يحيا بلوفجان ماذا؟ هل مازالت اسبلين حية؟
    "Ave César ! Morituri te salutant !" Open Subtitles يحيا القيصر، هؤلاء المستعدون للموت يحيونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus